Благотворительность
Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков Ветхий Завет. Т. 3
Целиком
Aa
Читать книгу
Библейские комментарии отцов Церкви и других авторов I-VIII веков Ветхий Завет. Т. 3

33:1–49 СТАНЫ СЫНОВ ИЗРАИЛЕВЫХ

1Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона.2Моисей, по повелению Господню, описал путешествие их по станам их, и вот станы путешествия их:3из Раамсеса отправились они в первый месяц, в пятнадцатый день первого месяца; на другой день Пасхи вышли сыны Израилевы под рукою высокою в глазах всего Египта;4между тем Египтяне хоронили всех первенцев, которых поразил у них Господь, и над богами их Господь совершил суд.5Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе.6И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни.7И отправились из Ефама и обратились к Пи–Гахирофу, что пред Ваал-Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом.8Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре.9И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев, и расположились там станом.10И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря.11И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син.12И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке.13И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше.14И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу.15И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской.16И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт–Гаттааве.17И отправились из Киброт–Гаттаавы и расположились станом в Асирофе.18И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме.19И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон-Фареце.20И отправились из Римнон–Фареца и расположились станом в Ливне.21И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе.22И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе.23И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер.24И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде.25И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе.26И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе.27И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе.28И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке.29И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне.30И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе.31И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене–Яакане.32И отправились из Бене–Яакана и расположились станом в Хор-Агидгаде.33И отправились из Хор–Агидгада и расположились станом в Иотвафе.34И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне.35И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион–Гавере.36И отправились из Ецион–Гавера и расположились станом в пустыне Син. [Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран,] она же Кадес.37И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской.38И взошел Аарон священник на гору Ор по повелению Господню и умер там в сороковой год по исшествии сынов Израилевых из земли Египетской, в пятый месяц, в первый день месяца;39Аарон был ста двадцати трех лет, когда умер на горе Ор.40Ханаанский царь Арада, который жил к югу земли Ханаанской, услышал тогда, что идут сыны Израилевы.41И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне.42И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне.43И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе.44И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм–Авариме, на пределах Моава.45И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон–Гаде.46И отправились из Дивон–Гада и расположились станом в Алмон–Дивлафаиме.47И отправились из Алмон–Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево.48И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона;49они расположились станом у Иордана от Беф–Иешимофа до Аве–Ситтима на равнинах Моавитских.


Обзор:Смысл конкретных станов не всегда понятен (Иероним Стридонский), однако Писание приводит этот список к нашей пользе, чтобы мы нашли путь в Царство Небесное благодаря вере и делам (Ориген).


33:1 Вот станы сынов Израилевых, которые вышли из земли Египетской по ополчениям своим, под начальством Моисея и Аарона

Таинство станов.

Перелистывая книгу, [Фабиола] дошла до того места, где дается перечень всех станов, миновав которые, исходящий из Египта народ достиг потока Иорданского. И когда она спрашивала смысл и цель каждого, относительно некоторых я помедлил с ответом, другие пробежал, не поранив стопы, а в большинстве случаев просто признал свое невежество. Тогда она начала требовать ответа еще настойчивее, словно нельзя было не знать того, чего я не знал, и говорить, что она недостойна таких таинств.

Иероним Стридонский,Послания 77.7[1446].


Вера и дела.

Для исхождения из Египта недостаточно начальствования Моисея, требуется и начальствование Арона.Моисейозначает знание Закона,Аарон— опытность в жертвоприношениях Богу и священнодействиях. Итак, необходимо, чтобы мы, исходя из Египта, имели не только знание Закона и веры, но и плоды дел, которыми угождают Богу.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1447].


33:2 Моисей, по слову Господа[1448], описал путешествие их по станам их

Цель написанного.

Вы слышали, что Моисейописал по слову Господа.Но почему желал Господь, чтобы это было написано: чтобы описание этих остановок, которые сделали сыны Израилевы, принесло нам некую пользу или чтобы не принесло никакой? И кто посмеет сказать, что написанное по слову Господа не несет никакой пользы и не имеет отношения ко спасению, но только описывает свершившееся и то, что тогда произошло, а к нам сейчас уже не имеет никакого отношения?

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1449].


Путь к Царству.

Итак, он описал этопо слову Господа— чтобы мы, читая и видя, какие нам предстоят путешествия и сколько остановок на пути, который ведет в Царство, приготовили себя к этой дороге и обдумали путь, который нам предстоит, и не попускали, чтобы время нашей жизни уходило лениво и расслабленно.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1450].


33:5 Так отправились сыны Израилевы из Раамсеса и расположились станом в Сокхофе

Начало духовной жизни.

Итак, первое отправление —из Рамесса(Раамсеса[1451]), или от мира сего, — душа совершает, когда устремляется к будущему веку и от заблуждений жизни обращается на путь добродетели и к познанию Бога — «из Рамессы отправляется». ВедьРамессапереводится на наш язык как «круговращение» или «кишение червей». Тем самым показывается, что все в этом мире подвержено круговращению, смятению и тлению, — на последнее указывает слово «червь». И в этом месте душе не следует задерживаться, но она должна отправляться и устремляться в Сокхоф.Сокхофже переводится как «шатры». Таким образом, первое путешествие души — уйти от мирского круговращения и осознать, что она странствует, совершает путь и должна жить в шатрах: чтобы она была как бы препоясана, то есть готова противостать строящим козни, и свободна.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1452].


33:6 И отправились из Сокхофа и расположились станом в Ефаме, что на краю пустыни

Упражнение в борьбе.

И как только она [душа] почувствует себя готовой, отправляется из Сокхофа и устремляется в Вуфан (Ефам).Вуфанже означает горную долину. Мы сказали, что этот путь означает преуспевание в добродетелях. Добродетель же можно стяжать не иначе, как в упражнениях и труде, а закалить — не столько в обстоятельствах благоприятных, сколько в трудных. Итак, душа приходит в горную долину. А в таких долинах и в нижних местах происходит состязание против дьявола и других враждебных сил.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1453].


33:7 И отправились из Ефима и обратились к Пи–Гахирофу, что пред Ваал–Цефоном, и расположились станом пред Мигдолом

От малого к надежде на великое.

Ироф(Пи–Гахироф) переводится как «селение». Душа еще не пришла ко граду и не утвердилась в том, что совершенно, но при этом нечто малое впервые достигнуто. Это путешествие имеет цель: от малого перейти к великому. Ироф (Пи–Гахироф) же расположенпред Беельсефономипред Магдолой(пред Ваал–Цефоном и пред Мигдолом).Беельсефонпереводится как «восхождение на сторожевую вышку или на башню». Таким образом, от малого переходят к великому, но располагаются еще не на самой вышке, апредвышкой, то есть в виду вышки. Ибо душа начинает осматриваться и провидит будущую надежду и созерцает высоту совершенств, и понемногу возрастает, пока более питается надеждой, нежели изнуряется трудами. Эта остановка или станпред Магдолой(Мигдолом), но не в самой Магдоле. ИбоМагдолаозначает «великолепие». Итак, имея пред собой и восхождение на сторожевую вышку, и великолепие будущих деяний, душа, как мы сказали, напитывается и вскармливается великими надеждами, ибо пребывает еще в пути, но не в совершенстве.

Ориген,Гомилии на КнигуЧисел[1454].


33:8 Отправившись от Гахирофа, прошли среди моря в пустыню, и шли три дня пути пустынею Ефам, и расположились станом в Мерре

Опасный путь.

После этого двинулись они из Ирофа (Гахирофа) и прошли посреди моря Чермного, и приблизились кМерре, то есть к «горечи». Мы сказали, что время отправления есть время опасностей. Какое тяжкое испытание — пройтисреди моря, видеть, как растут валы, слышать рев и шум неистовых волн, но, если последуешь Моисею, то есть Закону Божию, воды станут тебе стеной слева и справа и ты найдешь путь посуху посреди моря[1455]. Но и этот путь — путь небесный, который, как мы сказали, совершает душа, — может оказаться, что таит некие воды, может оказаться, что и там обретутся волны.

Ориген,Г омилии на Книгу Чисел[1456].


Смысл «горечи».

Итак, они приблизились к Мерре. Услышав слово «горечь», не пугайся и не страшись. Ведь всякое учение сразу кажется не сладким, но горьким, впоследствии же оно само собой приносит трудившимся плод правды, сладчайший и безмятежный, как учит апостол[1457]. Наконец, и пресный хлебс горькими травамипредписывается есть[1458], и невозможно достичь земли обетования иначе, как пройдя чрез «горечь». Подобно тому как врачи примешивают к лекарствам горечь для спасения и исцеления больных, так с целью спасения и Врачеватель наших душ пожелал, чтобы мы терпели в этой жизни «горечи» в различных искушениях, зная, что конец этой горечи готовит нашей душе сладость спасения, и, напротив, конец сладости, которая присутствует в телесных удовольствиях, как показывает пример этого богача[1459], оборачивается горечью в муках ада. А потому ты, вступающий на путь добродетели, не избегай прикосновения к горечи. Уйдешь и от нее, как сыны Израилевы.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1460].


33:9 И отправились из Мерры и пришли в Елим; в Елиме же [было] двенадцать источников воды и семьдесят финиковых дерев

Приятные места апостолов.

Видишь: после «горечи»(Мерры), после тяготы испытаний, сколь приятные тебя ожидают места. Ты не пришел бы к пальмам, если бы не перенес горечь испытаний, и не пришел бы к сладости источников, если бы не преодолел прежде то, что было неприятным и печальным…Елимпереводится как «бараны». Бараны же суть вожди стад. А кто вожди стада Христова, как не апостолы, которые суть идвенадцать источников? Но поскольку не только их избрал Господь и Спаситель наш, но и других семьдесят[1461], поэтому написано, что там было не толькодвенадцать источников, но еще исемьдесят деревьев пальмовых.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1462].


33:10 И отправились из Елима и расположились станом у Чермного моря

Избавление от боязни.

Они не входят в море Чермное, им достаточно, что они уже входили, но только располагаются станом у моря, чтобы посмотреть на море и увидеть его волны, но уже не бояться его волнений и бурь.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1463].


33:11 И отправились от Чермного моря и расположились станом в пустыне Син

Терновый куст и испытания.

Синпереводится как «терновый куст» или «испытание». Тебе уже начинает улыбаться надежда благ. А что же это за надежда благ? «В терновом кусте» явился Господь и дал ответ Моисею, и оттуда положено начало явлений Господа сынам Израилевым[1464]. Но не напрасно Син переводится как «испытание», ибо в видениях всегда бывает некое испытание. Ведь нередко ангел неправды скрывается под образом ангела света.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1465].


33:12 И отправились из пустыни Син и расположились станом в Дофке

Желание выздороветь.

Рафака(Дофка) переводится как «здравие». Видишь порядок совершенств: как, когда душа уже становится духовной и приобретает различение видений, она приходит к здравию и заслуженно говорит:Благослови,душа моя,Господа,и вся внутренность моя — имя святое Его(Пс 102:1). Какого Господа? Которыйисцеляет все недуги твои; избавляет от могилы жизнь твою(Пс 102:3–4). Ибо есть много недугов души: жадность — недуг ее, причем наихудший, а также: гордость, гнев, тщеславие, боязнь, непостоянство, малодушие и тому подобное. Когда же, Господи Иисусе, Ты избавишь меня от всех этих недугов? Когда исцелишь, чтобы и я сказал: «Благослови, душа моя, Господа, избавляющего все недуги твои», чтобы мог и я расположиться станом в Рафаке, которая есть «здравие»?

Ориген,Гомилии на КнигуЧисел[1466].


33:13 И отправились из Дофки и расположились станом в Алуше

Труд души.

Елус(Алуш) переводится как «труды». Не удивляйся, что за «здравием» следуют «труды». Для того и получает душа от Бога здравие, чтобы принимать труды с удовольствием, а не неохотно.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1467].


33:14 И отправились из Алуша и расположились станом в Рефидиме, и не было там воды, чтобы пить народу

Похвала за рассудительность.

Рафидин(Рефидим) же переводится как «похвала суда». В высшей степени справедливо, что похвала следует за трудами. Но похвала — за что? За рассуждение. Стало быть, та душа бывает достойна похвалы, которая право судит, право рассуждает, то есть та, которая духовно судит обо всем, а о ней никто не судит[1468].

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1469].


33:15 И отправились из Рефидима и расположились станом в пустыне Синайской

Закон в пустыне.

Сам же Синай — место «пустыни», как и вышеупомянутый Син, но здесь, скорее, имеется в виду место гористое, расположенное посреди пустыни, которое тоже называется словом «пустыня» —Сина.После того как душа стала достохвальной в рассуждении и приобрела правое суждение, тогда дается ей от Бога Закон — когда она стала восприимчивой к тайным божественным и небесным видениям.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1470].


33:16 И отправились из пустыни Синайской и расположились станом в Киброт–Гаттааве

Конец вожделения.

Оттуда приходят к «памятникам вожделению»[Киброт–Гаттаав].Что такое памятники вожделению? Несомненно, это там, где вожделение погребено и подавлено, где угасло всякое желание и более не вожделеет плоть против духа[1471], то есть она умерщвлена смертью Христовой.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1472].


33:17 И отправились из Киброт–Гаттаавы и расположились станом в Асирофе

Состояние блаженства.

После этого приходят вАсироф, который переводится как «чертоги совершенные» или «блаженство». Присмотрись внимательнее, о мой путник, каков порядок путешествия. После того как ты будешь погребен и предашь смерти плотские вожделения, ты придешь к возвышенным чертогам, придешь к блаженству. Ибо блаженна душа, которую уже не гнетет никакой плотской порок.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1473].


33:18 И отправились из Асирофа и расположились станом в Рифме

Совершенное понимание.

Оттуда приходят к Рафаме или Фарану[1474](Рифме).Рафамапереводится как «утраченное видение», аФаран- как «видимые уста». Разве не так возрастает душа, что, когда ее более не гнетут тяготы плоти, она утрачивает видения и приобретет совершенное понимание вещей, то есть все полнее и глубже познает смысл воплощения Слова Божия и Его судеб.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1475].


33:19 И отправились из Рифмы и расположились станом в Римнон–Фареце

Дар различения.

Оттуда уже приходят вРемнон–Фарес, который на наш язык переводится как «отсечение», то есть там будет разделение и различение вещей великих и небесных, с одной стороны, и земных и низменных, с другой. Ведь когда у души возрастает способность к пониманию, ей даруется познание возвышенного и дается рассуждение, чтобы она научилась отсекать вечное от временного и отделять преходящее от неизменного.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1476].


33:20 И отправились из Римнон–Фареца и расположились станом в Ливне

Божественная белизна.

После этого приходят вЛемвон(Ливну), что переводится как «убеление». Я знаю, что в других случаях слово «убеление» используется в отрицательном смысле, например, когда говорится о «стене выбеленной»[1477]или о «гробах выбеленных»[1478]. Но здесь речь идет о том убелении, о котором говорит пророк:Омой меня, и буду белее снега(Пс 50:9). И еще у Исаии:Если будут грехи ваши, как багряное, как снег убелю, и как волну убелю(Ис 1:18), и то же в псалме:забелела, как снег на Селмоне(Пс 67:15); и волосы Ветхого днями называются белоснежными и белыми, как белая волна[1479]. Итак, стало быть, надо понимать, что убеление это приходит от блистания истинного света и проистекает от светлости небесных видений.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1480].


33:21 И отправились из Ливны и расположились станом в Риссе

Испытания укрепляют душу.

После этого располагаются станом вРессане(Риссе), что по–нашему может быть названо «видимым» или «достохвальным испытанием». Так почему же хотя душа уже достигла великого преуспеяния, тем не менее испытания от нее не отнимаются? Потому, очевидно, что испытания используются как некая стража для нее и укрепление. Ведь как мясо, если не будет посыпано солью, будь оно даже в большом количестве и цельное, портится, так и душа, если не осоляется непрестанными испытаниями, тут же распускается и расслабляется.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1481].


33:22 И отправились из Риссы и расположились станом в Кегелафе

Душа управляет телом.

Оттуда приходят вМакелаф(Кегелаф), что есть «господство» или «розга». И в том, и в другом видится могущество, как и то, что душа уже достигла того, чтобы властвовать над телом и иметь против него розгу господства, и даже не только над телом, но и над всем миром, когда говорит:для меня мир распят, и я для мира(Гал 6:14).

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1482].


33:23 И отправились из Кегелафы и расположились станом на горе Шафер

Готовность к войне.

Оттуда приходят на горуСефар(Шафер), что означает «звук трубы». Труба — знак к войне. То есть душа чувствует себя вооруженной столькими и таковыми добродетелями, что брань еепротив начальств, против властей, против мироправителей тьмы века сего(Еф 6:12). Или труба поет в слове Божием, в предсказаниях и в учении, чтобы дать знак звуком трубным: дабы слышащие приготовили себя к войне[1483].

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1484].


33:24 И отправились от горы Шафер и расположились станом в Хараде

Способность к служению.

После этого приходят кХарадафу(Хараду), что по–нашему звучит как «способность к действию» — точно так, как и сам апостол говорит:Он дал нам способность быть служителями Нового Завета(2 Кор 3:6).

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1485].


33:25 И отправились из Харады и расположились станом в Макелофе

Созерцание бывшего «в начале».

Затем располагаются станом вМакелофе, что переводится как «с начала». Ибо стремящийся к совершенству помышляет о начале вещей, и, точнее, даже все соотносит с тем, что было «в начале»[1486], и от этого начала никогда не отступает.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1487].


33:26 И отправились из Макелофа и расположились станом в Тахафе

Душа учится терпению.

После этого располагаются станом вКатаафе(Тахафе), что есть «утверждение» или «терпение». Ибо желающему принести также пользу другим следует многое терпеть и все переносить терпеливо, как о Павле сказано:И Я покажу ему,сколько он должен пострадать за имя Мое(Деян 9:16).

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1488].


33:27 И отправились из Тахафа и расположились станом в Тарахе

Умный экстаз.

Оттуда приходят вФараф(Тарах), что по–нашему понимается как «созерцание в оцепенении» (ибо мы не можем на латинском языке одним словом перевести греческое словоekstasis, то есть когда от восхищения чем–либо великим дух замирает). Вот что такое «созерцание в оцепенении»: когда, познавая вещи великие и дивные, пораженный ум как бы впадает в оцепенение.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1489].


33:28 И отправились из Тараха и расположились станом в Мифке

Смерть со Христом.

После этого приходят кМафеке(Мифке), что переводится как «новая смерть». Что такое «новая смерть»? Когда со Христом умираем и со Христом спогребаемся, чтобы и жить вместе с Ним[1490].

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1491].


33:29 И отправились из Мифки и расположились станом в Хашмоне

Добродетель и терпение.

Оттуда приходят кАсемне(Хашмону), что, как говорят, обозначает «кость» или «кости». Тем самым, несомненно, обозначается добродетель и крепость в терпении.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1492].


33:30 И отправились из Хашмоны и расположились станом в Мосерофе

Исключение прилогов.

После этого они располагаются станом вМесорофе(Мосерофе), что означает, как считается, «исключающий». Кого исключающий? Без сомнения, лукавые прилоги духа- противника из помышлений своих.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1493].


33:31 И отправились из Мосерофа и расположились станом в Бене–Яакане

Соблюдение всех заповедей.

После этого приходят вВанейан(Бене–Яакан), что означает «источники» или «процеживание», то есть там душа черпает из источников божественных словес, чтобы цедить их, вкушая… Следовательно, «цедит» слово Божие тот, кто не пренебрегает даже малейшей заповедью, так что даже единая йота или единая черта слова Божия не остается обойденной его вниманием[1494].

Ориген,Г омилии на Книгу Чисел[1495].


33:32 И отправились из Бене–Яакана и расположились станом в Хор–Агидгаде

Рождение решимости.

После этого приходят вГалгад(Хор-Агидгад), что переводится как «испытание» или «сгущение». Как я думаю, некое «испытание» и «укрепление» души есть решимость: она так примешивается к добродетелям, что без нее добродетель не кажется ни прекрасной, ни совершенной.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1496].


33:33 И отправились из Хор–Агидгада и расположились станом в Иотвафе

Через испытания к благу.

Когда пройдешь их, достигнешь Тавафы (Иотвафы).Тавафапереводится как «блага». Итак, достигнуть благ можно не иначе, как пройдя испытание на прочность.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1497].


33:34 И отправились от Иотвафы и расположились станом в Авроне

Переход к вечному благу.

Оттуда, говорит он, они устремились кЕврону(Аврону), что означает «переход». Ибо все следует «перейти», потому что, даже если достигнешь благ, следует перейти к лучшему, пока не достигнешь такого блага, в котором должен будешь пребывать вечно.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1498].


33:35 И отправились из Аврона и расположились станом в Ецион–Гавере

Зрелый возраст.

После этого приходят вГасионгавер(Ецион–Гавер), что означает «решения мужа». Если кто умом покидает детский возраст, тот приходит к решениям мужа, подобно сказавшему:А как стал мужем, то оставил младенческое(1 Кор 13:11).

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1499].


33:36 И отправились из Ецион–Гавера и расположились станом в пустыне Син. [Отправившись из пустыни Син, расположились станом в пустыне Фаран,] она же Кадес

Возвращение к испытаниям.

Отсюда они снова приходят в Син. ВновьСин— это «испытание». Ибо мы уже сказали, что не иначе пролегает этот путь.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1500].


Священный урожай.

После этого они приближаются кФаран–Кадису, что означает «священный урожай». Ты видишь, откуда они приходят, ибо из семян, брошенных в борозды испытаний, вырастает священный урожай.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1501].


33:37 И отправились из Кадеса и расположились станом на горе Ор, у пределов земли Едомской

Горная душа.

Оттуда они устремляются к гореОр, что переводится как «горная». Итак, душа восходит на гору Божию, чтобы и самой стать «горой тучной» и «горой усыренной»: чтобы Тот, Кто всегда обитает на горе Божией, назвал ее «горной».

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1502].


33:41 И отправились они от горы Ор и расположились станом в Салмоне

Христос и Святой Дух.

После этого следует остановка вСалмоне, что переводится как «тень доли». Я думаю, речь идет о той тени, о которой и пророк говорил:Дыхание жизни нашей,помазанник Господень,о котором мы говорили: «под тенью его будем жить среди народов»(Плач 4:20). Но эта тень подобна и той, о которой сказано: «Дух Божий осенит Тебя»[1503]. Итак, тень доли нашей, которая дает нам убежище от зноя искушений, есть Христос Господь и Дух Святой.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1504].


33:42 И отправились из Салмона и расположились станом в Пуноне

Хранение уст.

Отсюда мы уже приходим вФинон(Пунон), что, как мы считаем, переводится как «хранение уст». Ибо кто будет способен созерцать тайны Христа и Духа Святого и увидит или услышит то, что нельзя людям пересказать[1505], тот непременно стяжает хранение уст, зная, кому или когда, или как следует говорить о божественных тайнах.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1506].


33:43 И отправились из Пунона и расположились станом в Овофе

Непонятное название.

Отсюда приходят вОвоф, названию которого мы хотя и не нашли перевода, но не сомневаемся, как и во всех других случаях, что и в этом имени сохраняется последовательность путешествий.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1507].


33:44 И отправились из Овофа и расположились станом в Ийм–Авариме, на пределах Моава

Вблизи лона Авраама.

За этим следует стан, который называетсяГаи(Ийм–Аварим), что переводится как «бездна». Ибо здесь душа приближается «к лону Авраама», который говорит тем, кто пребывает в муках, чтомежду нами и вами утверждена великая пропасть(Лк 16:26), чтобы там, на лоне его, подобно блаженному Лазарю, упокоиться.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1508].


33:45 И отправились из Ийма и расположились станом в Дивон–Гаде

Испытания нового рода.

Отсюда опять–таки приходят вДивон-Гад, что, говорят, означает «улей искушений». О, дивная предосторожность божественного Провидения! Вот путник уже близок на этом пути к высшему совершенству в последовательности стяжания добродетелей, и, однако же, испытания для него не прекращаются. Но я слышу, что это испытания нового рода: «улей искушений», — говорит он. Пчела в Писаниях предстает как существо достохвальное, ее трудами и цари, и простые смертные приводятся к здравию, что верно можно понять из слов апостолов и всех, кто написал священные книги.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1509].


33:46 И отправились из Дивон–Гада и расположились станом в Алмон–Дивлафаиме

Презрение к земным вещам.

После этого уже приходят вАлмон–Дивлафаим, что переводится как «презрение к смоквам», то есть когда все земное глубоко презирается и оставляется в небрежении. Ведь если не презреть и не оставить в небрежении то, что кажется усладой на земле, мы не можем перейти к небесному.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1510].


33:47 И отправились из Алмон–Дивлафаима и расположились станом на горах Аваримских пред Нево

Уход из мира.

После этого следует станАварим перед Нево, что означает «переход».Невоже переводится как «уход». Ведь когда душа совершила путь через все эти добродетели и взошла на вершину совершенства, тогда она переходит от мира и уходит, как сказано о Енохе:И не стало его,потому что Бог взял его(Быт 5:24).

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1511].


33:48 И отправились от гор Аваримских и расположились станом на равнинах Моавитских у Иордана, против Иерихона

Очищение у Божией реки.

Последний стан —к западу от Моава, у Иордана[1512]. Ибо весь этот путь потому проходят и потому совершают, чтобы достичь реки Божией, чтобы оказаться нам близ потока премудрости и орошаться волнами божественного познания, чтобы так, полностью очистившись, мы удостоились вступить в землю обетованную.

Ориген,Гомилии на Книгу Чисел[1513].