Благотворительность
Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи
Целиком
Aa
На страничку книги
Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи

Глава 1

1.1. Пророчество, которое произнес Хавакук.

Пророчество: המשא (га-масса). Бремя пророчества – то, что он нес и полу­чил от Духа Святого (по Ионафану).

<Иудеи, не имея учения об ипостасности Духа Святого, однако, четко го­ворят о Боге и о Духе Святом, особенно в пророческом служении>.

1.2. Господи! Доколе я буду взывать,

а Ты не слышишь?

Я взываю к Тебе о насилии,

а ты не спасаешь!

Господи! Доколе: он предвидел Духом Святым, что Навуходоносору было суждено стать правителем мира и причинить зло Израилю, как об этом говорится в его пророчестве: Ибо вот, Я поднимаю халдеев, и так далее.

<Следует отметить, что РАШИ, рассуждая о недоумении пророка Хавакука о насилии и несправедливости в этом мире, не прилагает это к состоянию самого иудейского общества, к неправдам, которые одни иудеи совершали по отношению к другим. РАШИ и первый, и второй вопрос пророка относит к неправдам, которые халдеи обрушили на иудеев и другие народы. Едва ли РАШИ сделал это потому, что считал свой народ не причастным к неправде и несправедливости, этого он, конечно, не считал. И тем не менее вся неправ­да сбрасывается им на Навуходоносора и халдеев, а иудеи – исключительно пострадавшие. Такая позиция весьма распространена среди иудеев рассея­ния после Христа, к каковым относился и сам РАШИ>.

Он [Хавакук] жаловался об этом: Я взываю к Тебе о насилии: я упоминаю пред Тобой о насилии против меня, а Ты не спасаешь меня.

<РАШИ обозначает проблему теодицеи. Бог, взирая на насилие и неправ­ду, ничего не делает>.

1.3 Почему Ты показываешь мне беззаконие (зло)

и смотришь на бедствия?

Грабительство и насилие предо мною;

а тот, кто несет ссоры и вражду, остается.

Беззаконие: грабеж и насилие.

Смотришь на бедствия: Ты смотришь на это зло, но не помогаешь. А тот, кто несет ссоры и вражду, остается: а этот злой человек, который несет ссо­ры и вражду, будет жить, продолжать существовать и процветать. Остается: тот, кто несет ссоры и вражду, остается. Так выразился Ионафан.

<Проблема теодицеи у РАШИ обостряется все больше. В отличие от Кумранского толкования, РАШИ не приписывает тексту нужные ему смыслы, а извлекает их, наоборот, из текста>.

1.4 От этого Тора ослабевает,

и правосудие не совершается вечно,

ибо злодей окружает праведного;

поэтому суд становится превратным.

От этого Тора ослабевает: из-за того, что Израиль видит успех злодея, влияние Торы ослабеет, и они (Израиль) оставят ее: они будут слушаться злодея и поклоняться идолу в долине Дура <Дан. 3, 1–7. Отмечая подвиг трех отроков, не поклонившихся золотому истукану Навуходоносора, как-то ускользает из внимания, что остальные иудеи-то поклонились ему. На это указывает РАШИ. Бог Израиля не помог Израилю против Навуходоносора, и Тора ослабела в сердцах израильтян, им не на что было опереться в минуту испытания. Об этом сетует пророк Аввакум>.

И правосудие не совершается вечно: то есть истинное решение закона.

Окружает: окружает, как в псалме 22, 13: Тучные тельцы Васанские окружили меня (כתרוני – китеруни). <Нечестивые окружили, одолели праведных>.

1.5 Посмотрите между народами и вглядитесь,

и удивитесь,

ибо Он совершает дело в ваши дни.

Вы не поверите, когда будет рассказано.

Вы не поверите, когда будет рассказано: когда будет рассказано вам, что Я поднимаю халдеев, народ, недостойный быть сотворенным, как написано:836: Этого народа никогда не было. Они являются одним из трех дел Божиих, о которых Бог сожалеет, и теперь они поднимутся, они будут жестокими, и они стремительно распространятся по всем пределам земель всех народов.

<Первое дело, о котором сожалеет Бог: И раскаялся Ягве, что создал че­ловека на земле...837. Это было перед потопом. Второе дело: Жалею, что поставил я Саула царем, ибо он отвратился от Меня...838. Третьим делом РАШИ называет создание народа халдеев. Не вполне понятно, на чем основано это утверждение. В любом случае, у РАШИ еще более обос­тряется проблема теодицеи. Речь идет не просто о несправедливости жизни, в которую не вмешивается и которую не пресекает Бог; а о том, что Бог произвел народ, не достойный быть сотворенным, и который при этом разоряет на­род Божий и с ним вместе все народы. Следует помнить, что иудеи ощущают себя не одним из многих народов, а народом, который Бог Себе сотворил через Авраама, Исаака и Иакова (Израиля). Недостойный быть сотворенным угне­тает нарочито сотворенного Богом для Себя. Где же во всем этом Бог?>

1.6 Что вот, Я поднимаю халдеев,

жестокий и стремительный народ,

который пройдет по всей земле,

чтобы завладеть жилищами, ему не принадлежавшими.

1.7 Они страшны и ужасны;

от них самих происходит их суд и власть.

От них самих происходит их суд и власть: от них – судьи, от них – цари, налагающие бремя и страх на всех.

Их суд joustise по-старофранцузски.

1.8 Их кони быстрее барсов

и свирепее вечерних волков,

их всадников будет все больше

и они появятся издалека; они налетят, как орел, бросающийся на добычу.

ופשו (уфашу)

1.9 Все они придут совершить насилие –

рвение их лиц подобно ветру с востока,

они набрали пленников, как песка.

Придут совершить насилие: грабить и наносить урон.

Рвение их лиц: Выражение подобное839. Дай мне испить воды, умоляю тебя и840: он глотает землю. Он бежит быстро – в ко­роткое время покрывает расстояние дневной вспашки – будто проглатывая и испивая землю перед собой. Здесь тоже рвение, жажда их лиц напоминает восточный ветер, самый сильный из ветров. Так передал это Ионафан.

1.10 И будут они высмеивать царей,

и князья для них – посмешище.

Он посмеется над любой крепостью,

нагребет земли и возьмет ее.

И будут они высмеивать царей: будут высмеивать их. Любое выражение קـלסה (ки-ласа) – это выражение, означающее ведение речи о другом челове­ке; некоторые из этих речей – хорошие, другие – плохие: parledic по-старо­французски.

Посмешище: подобно שחוק (шехок) – смех, משמר (мишемар) – стража, מסתר (мисетар) – укрытие.

<Всякая стража и всякое укрытие для халдеев – повод посмеяться>.

Он посмеется над любой крепостью: если его враг находится в крепкой крепости, он смеется над ним.

Нагребет земли: у него многочисленная армия, и каждый несет с собой земли. Она (эта насыпь) – перед стеной, как высокий холм, и они (халдеи) воюют с него. Это называется שפיכתסוללה (шефикатсолела) – насыпание осад­ного вала841, так как все они переводятся на арамейский: מליתא עלה ויצבור (веицебор ала мелайта), а он нагреб на него насыпь. Это выра­жение Мило, ибо в городе Давидовом был высокий вал, с которого воевали. На вершине холма была построена башня с наклонными сторонами, и вокруг ее основания была невысокая стена, чтоб предотвратить осыпание земли.

<Такова была техника ведения войны халдеев по взятию крепостей>.

1.11 Затем дух движется дальше и проходит,

и они становятся виноватыми;

эту силу они приписывают своему богу.

Затем дух движется дальше: затем, когда они видят, что их путь процве­тает, дух вины движется дальше и проходит.

<Видя свой успех и свое процветание, халдеи теряют ощущение своей ви­новности, наглеют>.

Что же это за дух? Эту силу они приписывают своему богу и говорят: «Мой бог приобрел все это богатство мне». Пророк говорит: «Почему ты молчишь на это?»

<Мучительный поиск Теодицеи. Пророк недоумевает – где Бог Израиля, когда нечестивые халдеи так преуспевают и смеются над всеми, а главное, над народом Божиим?!

Наше поколение помнит, как власть, объявившая религию опиумом для народа, процветала, побеждала и достигла уровня мировой сверхдержавы. И все это под хохот над Богом, верой и попами>.

1.12 Разве Ты не извечен,

Господь Бог мой, Святой мой?

Мы не умрем,

Господи, Ты дал им власть для суда,

и,      Могущественный, Ты назначил их для исправления.

Разве Ты не извечен, Господь Бог мой, Святой мой?: Тот, кто не ум­рет. Причина, по которой написано נמות לא (ло намут) – мы не умрем, за­ключается в том, что это одна из приписок, сделанных переписывающими Священное Писание, чтобы смягчить текст... И так многие из них (из этих эвфемизмов) объясняются в Сифре. Согласно этой поправке писцов она означает: «Разве Ты не извечен, мой Бог, мой Святой? Не предай нас в их руки на смерть».

<И Великая синагога (444 г. до Р.Х.), и дальнейшие переписчики священ­ного текста пользовались приемом смягчения выражений, которые могли вызвать смущение и недоумение читателя. «Мы не умрем», «не предай нас в их руки на смерть» – понятные и воспринимаемые изречения. И все-таки оригинальный пророческий текст прочитывается: Тот, Кто не умрет! Вы­ражение о Боге – жесткое. А ведь в XX веке Дитрих Бонхеффер и его по­следователи воскликнули: «Бог умер!» Появилась теория смерти Бога. Гит­леровские застенки, с одной стороны, и развитие европейской цивилизации, с другой – привели людей к жесткой мысли: Бог умер! Человечеству Он больше не нужен. В отличие от разуверившегося подвижника, а подвижни­ком Бонхеффер был, пророк Хавакук восклицает в обстоятельствах тоталь­ной мировой неправды и зла о Боге: Тот, Кто не умрет! Это пророческий ответ XX веку, теории «смерти Бога»>.

Господи, Ты дал им власть для суда: я знаю, что Ты поставил его (Наву­ходоносора) лишь для того, чтобы судить восставших против Тебя. В любом случае, почему все это должно произойти? Разве не...

<Пророк и недоумевает и, все-таки, понимает, что есть Бог и все бедствия посылаются для суда, всему этому надлежит быть>.

1.13 Очи (Твои) слишком чисты, чтобы созерцать зло.

Ты не можешь смотреть на беззаконие.

Почему Ты смотришь на предателей,

молчишь, когда злодей поглощает

более праведного, чем он?

Очи (Твои) слишком чисты: чтоб созерцать зло?

<Чистым очам не свойственно созерцать зло. Пророк недоумевает – как Бог на все это смотрит? >

Смотреть: подобно ולהביט (у лехабит) и смотреть на беззаконие.

Более праведного, чем он: что он ослепит глаза Седекии842.

<РАШИ Аввакумовым словам находит конкретное историческое испол­нение. Навуходоносор сокрушает последнее восстание иудеев, а последнего царя из дома Давида ослепляет и уводит в плен в Вавилон. Злодей поглощает того, кто праведнее, чем он>.

1.14 И Ты со делал людей, как рыбу морскую,

как пресмыкающихся, у которых нет правителя.

И Ты соделал людей: пред этим злодеем <Навуходоносором> соделал их доступными, как рыба морская, которую каждый желающий может ловить.

1.15 Он вылавливает их всех на рыболовный крючок,

ловит их своей сетью и неводом.

Потому он радуется и торжествует.

Он вылавливает их всех на рыболовный крючок: этот злодей ловит всех людей на рыболовный крючок.

Ловит их, выражение из Прит. 6, 8 собирает אגרה (агера) во время жатвы пищу свою и Иоил. 1,17 кладовые ממגרות (мамегурот) разрушены.

<Ловление и собирание, как действие разрушения и погубления>.

1.16 Потому он приносит жертвы своим сетям

и кадит своему неводу,

ибо благодаря им удел его тучный,

и пища его – животное упитанное.

Он приносит жертвы своим сетям: богу своему, ибо он говорит, что его бог покоряет ему всех.

<Много чести и славы приняли мертвые боги язычников от своих слав­ных слуг на земле>.

Благодаря им: похоже на םהב, «из-за них».

<Одно дело – «благодаря им», другое – «из-за них»>.

Животное упитанное – жир (тук).

Неужели для этого он должен опорожнять свою сеть

и непрестанно убивать народы без пощады?

<Риторический вопрос пророка означает утверждением>.

Для этого он вооружился сетью: встречается много вопросов, которые по существу являются утверждениями, например Не открылся ли я843? относительно Илия и видишь ли844? Здесь также: Неужели Тебе кажется, что потому он имеет успех всякий раз, что вооружается сетью и идет ловить добычу?

Вооружается: как в Быт. 14, 14 и он вооружил (רק – рек) своих обучен­ных рабов и в Пс. 35, 3: Вооружись (הרק – га рек) копьем. Он вооружается сетью.