Благотворительность
Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи
Целиком
Aa
На страничку книги
Толкование на книгу пророка Аввакума или опыт церковной теодицеи

ПЕРВЫЙ ОТВЕТ БОЖИЙ

Abb. 1,5–11

<Если у Аввакума ответ Божий на его первый вопрос сводится к провоз­вещению нашествия халдеев, то в Кумранском толковании халдеи – (כשדים касдим) – превращаются в «киттиев», под которыми имеются в виду рим­ляне. На беззакония иудеев (Нечестивого священника) налагается теперь жестокость римской армии. Как известно, кумраниты (ессеи) противопо­ставляли себя не только официальному иерусалимскому иудейству, но и рез­ко отрицательно относились к римлянам, что вылилось потом в их участие в Иудейском восстании и войне против римлян. Кумранское толкование есть шифровка. Римляне нигде прямо не указаны – они узнаются в неких киттиях, о которых говорит Толкованием>.

[В]от зри, Я пробужу касдимов, жесто[кий и необуздан]ный народ (1,6). [...]

Истолкование этого относится к киттиям, п[отому что они] стремительны и сильны в войне, так что они мн[ог]их сокрушают [и...] во власти киттиев.

И... [...]. И не верят предписаниям [Божиим.]

[Который ходит по широтам земли, чтобы завладеть селениями, кото­рые не принадлежат ему (1,6).

Истолкование этого...]

И беспрепятственно передвигаются они, чтобы сокрушить и ограбить го­рода земли, это и есть то, о чем говорится: Завладеть селениями, которые не принадлежат ему. Страшно и ужасно это; от него происходит суд и превоз­ношение (1, 7). [...]

Истолкование этого: это относится к киттиям, пред которыми страх [и у]жас лег на все народы. Преднамеренно все их планы (направлены на то), чтобы зло творить и с [лес]тью и обманом обходятся они со всеми народами.

<И дальше истолковываются все пророческие слова о жестокости, беспо­щадности и превозношении халдеев818в отношении киттиев, то есть римлян. Это относится к пророческим образам, что завоеватели и быст­рее барсов и прытче вечерних волков; и что для них князья служат посме­шищем. Они над всякой крепостью смеются, и наконец, доходит до того, что сила их – бог их!

Наименование «киттии» происходит, возможно, от названия города «Китион» на южном побережье Кипра. В библейской таблице народов819киттии причислены к сыновьям Иавана, сына Иафета, то есть к грекам, поселившимся на островах. Об этом говорится и у пророка Иеремии: Ибо пойдите на острова Хиттимские...820. У Езекииля говорится, что купцы Тира скамьи свои делали из букового дерева, с оправою из слоно­вой кости с островов Киттимских821. В поздней иудейской тради­ции слово «киттии» стало общим названием островов Средиземного моря и обозначало полчища врагов, приходящих с Запада, с моря. Так, в 1 Макк. 1, 1 Александр Македонский вышел из земли Киттим. А у пророка Даниила корабли Киттимские822наверняка означают римский флот. Еще пророк Валаам провозвестил: Придут корабли от Киттима, и смирят Ассура, и смирят Евера (иудеев!); но и им погибель823! В арамейс­ком переводе Пятикнижия в Таргуме Онкелоса (I в. по Р.Х.) слово «киттии» здесь прямо передано словом «римляне». О киттиях можно прочесть в книге И.Д.Амусина «Кумранская община»824>.