НАСМЕШЛИВАЯ ПЕСНЬ, ИЛИ ПЯТАКРАТНОЕ ГО́РЕ НАДМЕННОМУ ЧЕЛОВЕКУ
Авв. 2, 6–20
<Первое горе обращено всецело к Человеку обогащения, который ограбил многие народы. Таков был Навуходоносор, к которому и было обращено слово пророка Аввакума. Таковы были, наконец, и римляне. Однако кумранский толкователь находит возможным всецело возложить это «первое горе» на Нечестивого священника. Как это ему удается, мы сейчас и увидим>.
Богатство развращает высокомерного человека, и он не знает покоя, оно, как бездну, расширило его вожделение, и он, как смерть, не насытится; и соберутся народы и сойдутся к нему племена. Разве не произнесут о нем притчу и насмешливые загадки и скажут: Горе тому, кто умножает не принадлежащее ему! До каких пор он будет обогащать себя залогами? (2, 6)
Толкование этого: это относится к Нечестивому священнику, который был призван во имя истины, когда впервые был облечен своим саном, но когда правил в Израиле, вознеслось сердце его, и он оставил Бога и изменил законам из-за богатства; и он грабил и собирал богатства людей насилия, восставших против Бога, и имущество народов отбирал, чтобы умножить грех своего преступления, и путями м[ер]зости он действовал во всей скверне нечистоты.
<Для иудейского священника времен кумранитов явно завышенная мера обогащения – не мог он «имущество народов отбирать». Однако так требовалось говорить кумранскому толкователю, так он и говорил. Хотя гиперболы в обличении нечестивцев всегда допускались. Священник тот был призван во имя истины при посвящении в сан; однако, начав править в Израиле, превознесся и стал незаконно, даже насильственно обогащаться>.
<И далее следует кумранский текст>:
Не внезапно ли поднимутся [жалящие] тебя и пробудятся сотрясающие тебя и станут грабить тебя все остальные народы? (2, 8).
[Толкование этого слова: это относится] к священнику, который восстал... поразить его (Нечестивого священника) судом нечестия, и ужасы болезней злых наслали они на него и месть учинили над его плотью. А относительно того, что он сказал:
За то, что ты грабил многие народы, и тебя грабить будут все остальные народы (2, 8), – имеются в виду последние священники Иерусалима, которые собирают богатства и добычу из награбленного у народов, но в конце дней их богатство вместе с их добычей будет отдано в руки воинства киттиев, ибо они являются остальными народами.
<В первой части пророческие слова относятся к Нечестивому священнику. Злодеяния этого человека навлекут на него самого ужасы болезней злых, которые и составят месть над его плотью. Далее, где говорится об ограблении народов, пророческие слова относятся уже не только к Нечестивому священнику, но и к последующим иерусалимским священникам. Священники также погрешали страстью обогащения и не знали меры в этом. В наказание иерусалимские священники со своим богатством, награбленной добычей отдаются Богом в руки завоевателей римлян. Конспиративно толкователь называет римлян «киттиями». Так утверждает в своем исследовании И. Д. Амусин. «Касдим» пророка Аввакума, явно означающие халдеев, превращаются у кумранского толкователя в «киттиев», то есть римлян.
Иерусалим и его священников грабить будут все остальные народы, то есть киттии. Римская армия действительно состояла ко времени завоевания иудеев из представителей всех покоренных ими народов. Слова кумранского пешарим на пророка Аввакума так и хочется отнести не только к завоеванию Иудеи римлянами в I веке до Р.Х., но и к ее тотальному разорению через Веспасиана и Тита в Иудейской войне 66–70 гг. по Р.Х. Об этом последнем событии кумранский толкователь, конечно, еще не знал. Унизительные условия, которым вынуждены были при римлянах подчиняться иудейские священники, кумранский толкователь рассматривает, как кару Божию за противостояние Нечестивого священника Учителю праведности и его бесстыдное и непомерное обогащением
За кровь человеческую, за насилие над страной, городом и над всеми жителями (2,8).
Толкование этого: к Не[че]стивому священнику, которого за вину (перед) Учителем Праведности и людей его общины Бог предал в ру[ки вра]гов его, чтобы истязать его мукой и изнурить в горестях души за то, что он осудил избранника Его.
<Если до этого кумранский толкователь говорил о нашествии киттиевримлян только как о наказании Божием за страсть наживы и обогащения Нечестивого священника, то теперь явно указывается, что нашествие римлян при полководце Помпее, покорение Иудеи и превращение ее в Римскую провинцию – это все за вину Нечестивого священника перед Учителем праведности. При этом мы узнаем, в чем именно виновен был Нечестивый священник – он «осудил избранника» Бога. Значит был суд, скорее всего синедриона, на котором осужден был Учитель праведности. Это как-то приближает Учителя праведности к Иисусу Христу, также осужденному иудейским первосвященником Каиафой. Учитель праведности кумранитов именуется «избранником» Божиим. Избранник Божий – так можно было назвать Авраама, Моисея, Давида, то есть совершенно исключительных людей священной истории. Кумраниты видели в своем Учителе праведности не обычного праведника и даже пророка, а именно того, кого ожидали праведники и на кого указывали пророки.
Так через киттиев-римлян пришло первое горе Нечестивому священнику и преемникам его>.
<Второе горе относится к человеку, который силой и грабежом взыскал славу, а навлек на себя позор. Как и в других случаях кумранский толкователь относит эти пророческие слова к Нечестивому священнику>.
Горе тому, кто нечестную добычу добывает [для до]ма своего, (кто стремится) поместить высоко гнездо свое, чтобы спастись от злой ладони. Навлек ты позор на дом свой, учинил резню многих наро[дов] и (стал ты) грешником перед душой. Ибо ка[мень из] стены возопиет [и] балка деревянная будет вторить ему (2, 9–11).
[Толкование этого: это относится] к [священник]у, который... были камни ее – насилие, а сруб грабежем. А относительно того, что сказано: Ты погубил многие народы, став грешником перед душей (2, 10), – имеется в виду Дом суда, в котором Бог совершит Свой суд среди многих народов, и оттуда приведет его на суд и среди них Он объявит его виновным и серным огнем накажет его.
<Вновь за сказанным пророком Аввакумом о Навуходоносоре и халдеях усматриваются «тайны слов» пророка. И вновь сказанное относится к Нечестивому священнику, противоставшему Учителю праведности. Высоко поместил Нечестивый священник гнездо свое. Однако не надежен дом, камни которого – насилие, деревянный сруб – грабежи. Одно возопиет и другое будет вторить ему.
С первого взгляда слова пророка: ты погубил многие народы, став грешником перед душей, кажутся преувеличением в отношении к Нечестивому священнику. Однако кумранский толкователь находит такое изъяснение возможным. Речь идет теперь уже не о грандиозных событиях времен Вавилонского царства, а о «Доме суда». «Дом суда» в словоупотреблении кумранского толкователя означает суд Божий среди многих народов. Исторический аспект Божьих судов едва ли отличается у кумранского толкователя от эсхатологического. Таковое различение свойственно не столько ветхозаветним пророкам, сколько уже сложившейся догматически христианской эсхатологии. И вот тогда, когда Бог будет судить народы, восстававшие на народ Израиля и угнетавшие его, Бог приведет на суд и Нечестивого священника. Понятен суд Божий над киттиями-римлянами, ведь они язычники-идолопоклонники, да еще и согрешили перед народом Божиим. Иерусалимский первосвященник иудеев – вот кто угоден Богу, вот кому принадлежит слава в Доме суда над народами! И вдруг именно этот священник перед лицом многих народов-идолопоклонников будет объявлен Богом виновным и наказан серным огнем. Не столько даже страха и ужаса в этом суде Божием, сколько позора для того, кто искал славу посредством насилия и грабежа>.
<После второго следует третье горе, изреченное через пророка Аввакума на Нечестивого священникам>.
Горе тому, кто́ на крови строит город и беззаконием сооружает крепость. Разве не от Ягве воинств это, что народы ради огня трудятся и племена изнуряют себя понапрасну? (2,12–13).
Имеется в виду Источающий ложь, который многих ввел в заблуждение, чтобы на крови строить город суеты и основать общину на лжи; чтобы ради богатства изнурить многих бесполезной работой и обучить их деяниям лжи. Их труд будет напрасным, так как они подвергнутся наказаниям огнем за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога.
<Горе строящему город на крови, кумранский толкователь относит целиком к Нечестивому священнику. Этот злополучный человек получает здесь новое наименование – «Источающий ложь» (Lügenprediger – Проповедник лжи). Отринув Учителя праведности, «Источающий ложь» священник-проповедник многих вводит в заблуждение. Какое заблуждение? – ведь священники учили народ Торе? Заблуждение их касалось не учения, а отвержения Учителя праведности. «Оскорбление избранников Бога», то есть ессеев и есть устроение города (Иерусалима?) на крови и основание «общины» иудеев на лжи. Кроме того, «Источающий ложь» (Lügenprediger) ради своего обогащения изнурял многих «бесполезной работой» и обучал их «деяниям лжи». Работа ради храма и достатка священников стала бесполезной после отвержения Учителя праведности. Такая позиция потом будет характеризовать Иисуса Христа, сказавшего иудеям: Се, оставляется вам дом ваш пуст827. Труд иудеев теперь напрасный, так как они подвергнутся наказаниям огнем за то, что поносили и оскорбляли избранников Бога.
Следует отметить, что если ранее в толковании на Авв. 2, 8 кумранский толкователь говорит о наказании Нечестивого священника за вину перед Учителем праведности и людей его общины, то теперь это обобщается – все иудеи подвергнутся наказаниям огнем и уже не просто за Избранника Божия (Учителя праведности), а за вину перед избранниками Бога, перед всеми ессеями>.
Ибо земля наполнится познанием славы Ягве, как воды наполняют море (2,14).
Толкование этого... когда они обратятся... [исчезнет] ложь, а затем им откроется познание, как воды моря, в изобилии.
<Создается впечатление, что кумранский толкователь, на основании пророческих слов, верит, что в свое время иудеи обратятся к вере в Учителя праведности и тогда исчезнет ложь заблуждения и иудеям откроется познание, дарованное Учителем праведности, которое будет, как воды моря, в изобилии. Это перекликается с верой апостола Павла в то, что иудеи в свое время в остатке своем примут Христа и спасутся828>.
<Четвертое горе также относится кумранским толкователем к Нечестивому священнику>.
Горе тому, кто спаивает ближнего своего, кто прибавляет злобу свою и опьяняет его, чтобы видеть его шатания (2,15).
Имеется в виду Нечестивый священник, который преследовал Учителя праведности, чтобы поглотить его в гневе пыла своего, в доме изгнания, и во время Покоя, дня Всепрощения (Йом Киппур) он появился среди них, чтобы поглотить их и чтобы заставить их споткнуться в День поста, субботы их покоя.
<Слова пророка Аввакума прилагаются здесь кумранским толкователем к определенному событию, которое, к сожалению, остается нам не известным, так как все еще не удается отождествить Учителя праведности и Нечестивого священника с исторически известными лицами.
«Дом изгнания» – возможно, Иерусалимский храм, из которого Учитель праведности был изгнан в день Всепрощения (Йом Киппур), день поста и субботнего покоя. В этот день иудейский первосвященник с кровью козла отпущения, по исповедании грехов народа, входил во Святая-Святых храма и там призывал непроизносимое народом имя Бога – יהוה. Если допустить, что Нечестивый священник был первосвященником, а это скорее всего так, то можно представить себе ужас происшедшего события. В такой священный день, когда всему народу отпускается грех, первосвященник в пылу гнева своего появляется среди последователей Учителя праведности «чтобы поглотить их» и, скорее всего, изгоняет их из храма>.
Ты насытился позором больше, чем славой, пей так же и ты и шатайся. Чаша правой руки Ягве обернется против тебя, и позор (падет) на славу твою (2,16).
Это относится к священнику, позор которого превзошел его славу, ибо он не обрезал крайнюю плоть сердца своего и шествовал путями пресыщения, чтобы утолить жажду. Чаша гнева [Бо]га погубит его, чтобы приумножить его позор и страдания.
<На жесткий, беспощадный, нарушающий благоговение великого дня, поступок Нечестивого священника кумранский толкователь отвечает также жестко. Слава священника – это достоинство и величие его сана. Позор – это необрезание. Можно представить себе дерзость обвинения первосвященника в необрезании. Все равно, что у нас обвинить патриарха в том, что он не крещен! У кумранского толкователя это обвинение образное. Нечестивый священник «не обрезал крайнюю плоть сердца своего» потому, что «шествовал путями пресыщения». Таков позор на славе священника. И результат этого – Чаша правой руки Ягве, чаша гнева Божия, обернется против Нечестивого священника, позор падет на славу его. Это и произошло через киттиев-римлян. «Позор и страдания» пришли на иудейских священников сразу после завоевания Иудеи Помпеем и в полноте после разрушения храма, прекращения жертвы и изгнания через Веспасиана и Тита»>.
[Ибо злодейство твое на Ливане обрушится на тебя (самого) за истребление устрашенных животных] потрясет тебя из-за крови людской, насилия над страной, городом и над всеми жителями (2,17).
Это относится к Нечестивому священнику, чтобы воздать ему за содеянное им над бедными, ибо Ливан – это Совет единства, а животные – малые (или: простецы) Иуды, исполняющие Тору. Бог осудит его (Нечестивого священника) на уничтожение, как он (сам) замыслил истребить бедных. А относительно того, что он (пророк Аввакум) сказал: За кровь города и насилие над страной, – имеется в виду: город – это Иерусалим, в котором Нечестивый священник творил мерзкие дела и осквернил храм Бога, а насилие над страной – это города Иудеи, в которых он грабил имущество бедных.
<В этом истолковательном тексте, в пешарим на пророка Аввакума, использована целая система конспиративных знаков и символов.
Пророческий образ Ливана изъясняется как «Совет единства», или «Совет общины» (согласно И. Д. Амусину). «Ливан» в кумранских пешарим означает саму кумранскую общину, является ее самонаименованием. Это символическое наименование могло возникнуть в связи с тем, что кумраниты жили в горах Иудейской пустыни. Ливанские горы, как более величественные, могли стать их образом и символом. К тому же «ливан» означает «белый». Ливанские горы были так названы в связи с тем, что их вершины покрывались снегом. Белые горы – образ нравственной чистоты и неоскверненности миром ессеев. По крайней мере, таковыми они сами себя осознавали, и не без основания на то.
Однако в данном случае Ливан – не просто Кумранская община, а «Совет общины», или точнее: «Совет единства». Нечестивый священник, вполне возможно, обрушил пыл своего гнева на руководителей общины и был, видимо, раздражен их внутренним единением – чего явно не хватало иудеям и их руководству. А возможно, Совет единства, со стороны самих ессеев, обязан был блюсти их внутреннее единство, что, наверняка, тоже давалось не легко, как во всякой самоорганизованной замкнутой общине.
Животные истолковываются кумранским толкователем как «простецы Иуды», исполняющие Тору. Они же и «бедные». Нечестивый священник часто обличается за жадность и ограбление бедных. «Истребить бедных», если под «бедными» понимать небогатых жителей Иудеи, Нечестивый священник, очевидно, хотеть не мог. Иначе за чей счет он бы обогащался сам? Явно «бедными» здесь названы ессеи. Это было действительно так – ведь кумраниты и все ессеи вели крайне аскетический образ жизни. «Бедными» назывались праведники еще в псалмах Давида. Тебе предает себя БЕДНЫЙ829; Ради страдания НИЩИХ и воздыхания БЕДНЫХ ныне восстану, говорит Ягве830; собрания УБОГИХ Твоих не забудь навсегда831. Так же о «бедняках Ягве» говорит пророк Софония832. Остаток Израиля у пророка Софонии – народ смиренный и простой833. Вот и у кумранского толкователя праведники-ессеи – это «малые», «простецы Иуды». Эти бедняки названы пророком Аввакумом животными. Позднее, со второй половины I в. по Р.Х., таким же образом будет называть себя иудео-христианская секта эбионитов (или евионитов), что также может быть произведено от слова «бедные»>.
<Пятое горе кумранский толкователь относит не к Нечестивому священнику, а к языческим народам, к идолопоклонникам. Дальнейший текст кумранского толкования приводится в авторском переводе с немецкого языка>.
Что за польза от изваяния, сделанного художником, от литого исту[ка] на и лжеоракула, что ваятель на свое произведение уповает, чтобы немые кумиры изготавливать? (2,18).
Толкование этого слова (относится) ко всем истуканам народов, которые они изваяли, чтобы им служить и им поклоняться, так как они не спасутся в день суда.
Горе тому, кто говорит дереву: «встань!», [«пробудись!»] к бессловесному [кам]ню (2,19).
………………..
Да молчит пред Ним вся земля! (2, 20).
Толкование этого (относится) ко всем тем народам, которые камню и дереву служили (как богам). Но в день суда Бог истребит всех идолопоклонников и нечестивцев с земли.
<Как видим, ессеи в лице кумранского толкователя крайне отрицательно относятся ко всем идолопоклонникам, ко всякому поклонению идолам и изваяниям. Дважды толкователь угрожает идолопоклонникам «днем суда», на котором они не спасутся, но будут все истреблены. Для кумранитов это были в первую очередь, конечно же, ненавистные им римляне>.
Таково толкование книги пророка Аввакума, воспринятое в Кумранской общине ессеев. Самое раннее, еще дохристианское толкование, дошедшее до нас. Комментировать комментарий дело не благодарное. Как относиться к содержанию этого толкования? Естественно, здесь употреблен иудейский экзегетический метод асмахты. Несмотря на некоторую (значительную!) произвольность, такое толкование может иметь место. Вопрос в другом – кто же эти загадочные Учитель праведности и Нечестивый священник? Пока что это историческая загадка. Как нам относиться к Учителю праведности кумранитов? Тут два варианта. Или, согласно словам Иисуса Христа, все, сколько их ни приходило предо Мною, суть воры и разбойники834, Учитель праведности ессеев был лжеучитель, основатель секты, не угодной Богу; или это был некий праведник, преувеличивший свою роль и думавший, что он и есть Провозвещенный пророками? С позиции святоотеческой духовной мысли, такое о себе преувеличение уж очень не похвально. В первом случае, кумранское толкование следует просто отвергнуть, а обращаться к нему исключительно как к интересному и значимому историческому документу. Во втором случае, это своеобразный документ древней экзегезы, восполняющий наши знания о предмессианской эпохе. Однозначно утвердить тот или иной вариант я не нахожу для себя возможным, скорее склоняясь ко второму. Следует отметить, что к проблеме теодицеи, которая является основной для пророка Аввакума, кумранский толкователь не обращается вообще, ее он в пророческой книге не усматривает и не раскрывает.

