Окончание молитв
Достойно есть яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего. Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова родшую, сущую Богородицу Тя величаем.
Достойно есть– следует, должно.Яко воистинну– поистине, по справедливости (яко– как).Блажити– восхвалять.Присноблаженную– всегда блаженную (присно– всегда).Пренепорочную– самую непорочную, вполне безгрешную.Честнейшую Херувим– достойную большей чести, чем Херувимы.Славнейшую без сравнения Серафим– заслуживающую несравненно большего прославления, чем Серафимы.Без истления– без нарушения чистоты.Сущую– действительную.
Херувимы(по–древнееврейски это слово означает «излияние мудрости») иСерафимы(«пламенеющие») – высшие Ангелы, ближайшие к Богу.
+Вторая половина молитвы –«Честнейшую Херувим…»(она до сих пор и самостоятельно употребляется в богослужении) – сложена в VIII веке святым Космой, епископом Маиумским… По преданию, песнь эта была сложена им в Великую Пятницу, день, особо скорбный для Божией Матери. Пресвятая Богродица после этого явилась преподобному и с радостным лицом сказала: «Приятны Мне песни твои, но эта приятнее всех других; приятны Мне те, которые поют духовные песни, но никогда Я так близко не бываю к ним, как когда поют они эту новую песнь твою». СловаЧестнейшую Херувимвосходят к похвальному слову Богоматери Ефрема Сирина: «Честнейшая Херувимов, несравненная пред всеми небесными воинствами…»
В Х веке эта избранная Богоматерью песнь получила еще более чудесное начало.
В одном из монастырей Святой Горы Афон послушник молился в своей келье. В дверь постучали, вошел незнакомый, прекрасным видом инок и присоединился к песнопению. Когда афонский послушник собрался начать величание Богоматери «Честнейшую Херувим…», гость остановил его и пропел иное, неизвестное начало: «Достойно есть яко воистинну блажити Тя, Богородицу, Присноблаженную и Пренепорочную и Матерь Бога нашего», и уже к этим, неизвестным дотоле, словам прибавил окончание: «Честнейшую Херувим».
Умилился афонский инок и дивным словам, и звуками ангельского голоса, и стал просить незнакомца–инока, чтобы он написал ему начало заветной песни. Но в келье не оказалось ни пергамента (на котором писали до изобретения бумаги), ни чернил. Тогда гость попросил принести каменную плиту и концом пальца написал на плите пропетые им слова. Подавая плиту изумленному иноку, он сказал: «Отныне всегда так пойте и вы, и все православные христиане» — и стал невидим. Тогда инок понял, что его посетил Ангел Божий.
С тех пор осталась в Церкви эта удивительная молитва, в которой к вдохновенному творению человеческому присоединилась песнь ангельская: с 980 года песнопение по соборному определению Церкви стало петься в новой, полной редакции.
Примечание.От Пасхи до Вознесения вместо этой молитвы читается припев и ирмос 9–й песни Пасхального канона:
Ангел вопияше Благодатней: Чистая Дево, радуйся! И паки реку: радуйся! Твой Сын воскресе тридневен от гроба, и мертвыя воздвигнувый; людие, веселитеся!
Светися, светися, новый Иерусалиме, слава бо Господня на тебе возсия. Ликуй ныне и веселися, Сионе; Ты же, Чистая, красуйся, Богородице, о восстании Рождества Твоего.
Это замечание относится и к молитвам на сон грядущим.
Слава, и ныне: Господи, помилуй.(Трижды)
Господи Иисусе Христе, Сыне Божий, молитв ради Пречистыя Твоея Матере, преподобных и богоносных отец наших и всех святых, помилуй нас, Аминь.

