IV. ДЕВИЧЬЯ МЕЛАНХОЛИЯ


Мой рыцарь юный предан мне

почти как древний стих.


Приходит он, как по весне

вихрь налетает в тишине,

уходит, как в голубизне

звон колокольный в стороне,

где свет преображен.

С глухой тоской наедине

слезу в прохладном полотне

ты прячешь: плач твой тих.


Мой рыцарь юный верен мне,

и он вооружен.


Улыбкою при ясном дне

сияет он, и в белизне

слоновой кости, в тонком сне

его черты, как свет в окне

морозном, жемчуг на стене

и при луне

страницы книг твоих.


Перевод В. Микушевича