Ветхий Завет в современном русском переводе
Целиком
Aa
На страничку книги
Ветхий Завет в современном русском переводе

Книга пророка Наума

ГОСПОДЬ долготерпелив, и велика сила Его, но никогда Он не поступится справедливым наказанием виновного (1:3).

Книга Наума – одна из двух книг «Малых пророков», в центре внимания которых судьба Ниневии, столицы великой Ассирийской империи, которая долго держала в страхе все окружавшие ее народы. В VIII в. до Р.Х. после проповеди Ионы жители Ниневии покаялись, и Бог пощадил их, о чем мы узнаём из той же книги Ионы. Но в книге Наума, написанной в VII в. до Р.Х., мы встречаемся со вторым пророком, которого Бог побудил вновь воззвать к жителям того же города, где опять воцарились нечестие и вопиющие злодеяния. Печально то, что в этот раз ниневитяне пренебрегли предостережениями пророка. Если книга Ионы повествует о величии Божьей милости, то древняя поэма Наума – грозное предостережение облеченным властью о том, что всех ожидает суд, и напоминание о верховной власти Бога над каждым народом и каждым правителем, над всякой тиранией и деспотизмом, попирающими свободу и достоинство сотворенного Богом человека.

О пророке Науме, авторе настоящей книги, ничего не известно, кроме того что родом он был из селения Элкош, точное расположение которого доподлинно не установлено. Однако, поскольку Наум упоминает разрушение Фив, свершившееся в 663 г. до Р.Х., и предсказывает падение Ниневии, случившееся в 612 г. до Р.Х., можно с достаточным основанием говорить о том, что книга Наума была написана между этими двумя датами. Вероятнее всего, это произошло в двадцатые годы VII в., поскольку Наум говорит о падении Фив как о давно случившемся событии. Можно полагать, что книга создавалась в селении Элкош (в Иудее), в котором родился пророк.

Каким присутствием духа нужно было обладать тогда пророку из Иудеи, чтобы бросить столь решительный вызов – грозно обличать Ассирийскую монархию, разорившую и отправившую в изгнание братский народ – израильтян. Иудея была уже однажды спасена благодаря особой Божьей заботе. Но в дни Наума ассирийцы вернулись в Иудею и вновь подчинили ее себе. По свидетельству Второй книги Паралипоменон (33:11), ассирийцы увели в плен – в кандалах, с кольцом в носу – царя Иудеи Манассию.

Сохранять душевное равновесие при виде такой жестокой силы могли немногие. Наум отличался трезвым бесстрашием. Это и неудивительно, ведь он знал большую силу – могущество Бога, Который «долготерпелив» (1:3), но справедливый гнев Которого изливается, как лава, и от ярости Которого скалы рушатся (1:6).

Какое надо было иметь мужество, чтобы предсказывать поражение и полное падение самой великой державы того времени! Примечательно, что голос Наума в этой книге звучит не просто бесстрашно: пророк говорит с обличаемыми, словно зачитывает им приговор, ибо знает, что Бог не оставляет без наказания творящих зло (1:2). При поверхностном взгляде на книгу Наума у читателя может возникнуть ошибочное представление, что ветхозаветный пророк одержим одной вестью – о гибели Ниневии, которую, быть может, ненавидит лично. Но более глубокое погружение в текст ведет к пониманию того, что Наум размышляет и проповедует, обладая духовным видением и исходя из широкого контекста, в котором грехи Израиля порицаются с не меньшей силой, чем грехи его врагов. Слово пророка не имело своей целью вызвать ненависть к Ниневии. Нет, пророк говорит своим слушателям и читателям (как в его собственном стане, так и в стане врагов), что, если бы Бог не призвал к ответу народ, потонувший в вопиющем насилии, грабительстве и убийствах, Он не был бы Богом справедливости и добра.


Основное содержание книги

Суд над Ниневией 1:1–15

Гибель Ниневии 2:1–3:19


1Предсказание[7267]ао Ниневии. Книга видений[7268]бНаума из Элкоша.

Падение Ниневии

2Господь – Бог,

ожидающий безраздельной преданности Себе[7269],

ноОн – и Бог возмездия,

строг и взыскателен Господь, и силен гнев Его.

Карает Господь противящихся Ему

и ярость изливает на врагов Своих.

3Господь долготерпелив[7270]а, и велика сила Его,

но никогда Он не поступится

справедливымнаказаниемвиновного.


В буре и вихре идет Он,

и клубится пыль под ногами Его[7271]б.

4Погрозит Он – иссякнут реки

и высохнут моря,

увянут и Башан с Кармилом,

и зелень[7272]на Ливане поблекнет.

5Перед Ним трепещут горы

и холмы таюти растекаются[7273],

пред лицом Его земля вздымается

и весь мир этот со всеми живущими в нем.

6Кто устоит перед Его негодованием?

Кто выдержит гнев Его пылающий?

Ярость Его, как лава, рекой изливается,

перед Ним скалы рушатся.


7Благ[7274]Господь!

Он – прибежище безопасное в день бедствия.

Знаети спасаетОн тех, кто на Него уповает,

8а на противников[7275]аОн обрушит потоп сокрушающий

и не отступит, пока не сойдут они во мракмогилы![7276]б

9Что бы ни замыслил кто против Господа[7277],

Он всё обратит в ничто,

второй раз против Него никто не восстает.

10Как терновник они сплелись[7278],

как пропойцы перепились –

но будут сметены, как солома.

11Это ты,Ниневия, породила того,

кто замыслил злое против Господа, –

советника нечестивого[7279].


12Так говорит Господь:

«Пусть сильны[7280]аони, пусть много их будет –

как трава, будут скошены[7281]бони и сгинут.

А на тебя,Иудея,

хоть и навлекал Я страданияпрежде,

более Я этого делать не стану.

13Сломаю Я ныне ярмоассирийское, что на тебе,

и разобью оковы твои».


14Вот что Господь положил о тебе,Ниневия:

«Не будет у тебя наследников, забудется имя твое[7282]а,

сокрушу Я идолов твоих литых и резных,

что в храмах богов твоих,

а тебе могилу уготовлю,

ибо ничтожна ты[7283]б».

15Вот с вестью благою, с вестью о мире

посланникспускаетсяс гор,

уже слышнышаги его!

Празднуй, Иудея, торжества свои,

исполняй обеты свои!

Не вторгнутся уже более нечестивцы в пределы твои –

будут они полностью истреблены!

Гибель Ниневии предречена

2Вот уже на подступах к тебе,Ниневия, сокрушитель[7284]атвой!

Укрепляй оборону, стереги дороги,

наготове будь[7285]б, все силы свои собери!


2(Ибо восстанавливает Господь величие Иакова,

как и величие Израиля, –

народов, которых всего лишили разорители,

не пощадили и лоз их виноградных.)


3Кроваво-красны щиты воинов твоего сокрушителя,

в пурпур одеты воины его;

сверкаютна солнцепокрытые броней колесницы[7286]

в день, когда их готовностьк боюпроверяют,

ивоины врага твоегопотрясают древками копий.

4Колесницы их уже вихрем несутся по улицам,

мчатся во все концы через площади;

факелам они подобны и мелькают, словно молнии.

5Властелин Ассириизовет своих военачальников,

идут они, спотыкаясь,

а затем к стене городской бегут,

но поздно уже:

щиты осадныеврагомустановлены!

6Врата речные открываются –

потокомстрашнымобрушен дворец!

7Всё предрешено: обнажена будетНиневия!

В плен повели ее женщин-рабынь –

стенают они, словно горлицы,

и в отчаянии бьют себя в грудь.

8Ниневия – что запруда прорванная,

из которой хлынули потоки воды.

«Стойте, стойте!» –кричат ее жителям,

но никто из них не оборачивается.

9Слышны и другие голоса: «Грабьте, грабьте,

хватайте серебро и золото!

Полно здесь добра всякого

и драгоценностей всевозможных!»

10И пала Ниневия

разграблена, разорена, разрушена!

В страхе сердца замирают,

трясутся колени, дрожь в теле

и смертельная бледность на лицах у всех[7287].

11Где же теперь то логово львиное

и место кормления[7288]львят,

куда шли лев и львица с потомством своим

и никто их не мог потревожить?

12Гделев, что рвал на куски добычу,

детенышей своих насыщая,

что ради львицы жертву свою душил,

свое логовище наполнял мясом кровавым,

кусками этой добычи – пристанище свое?


13«Так знай же, иду на тебя! – говорит Господь Воинств. – Колесницы твои Я сожгу дотла, и львят твоих меч поразит, не оставлю добычи тебе на земле, и никто уже не услышит гласа вестников твоих».

Горе Ниневии

3Горе городу, кровью себя запятнавшему,

крайне вероломному,

полному добра награбленного –

без добычи не живущему!

2Щелкает бич, грохочут колеса –

скачут кони, мчатся колесницы!

3Несутся всадники,

мечи блестят, сверкают копья!

Везде убитые, груды тел,

мертвых не счесть,

шагу не сделать, о них не споткнувшись!

4«За твое распутство изощренное,

за то, что ты – блудница, умело прельщающая

и искусная в чародействе,

сумела блудом своим обольстить[7289]народы

и чародейством – племенамногие,

5Я расплачусь с тобой[7290]:

задеру подол твой на лицо тебе –

пусть видят народы наготу твою

и царства – в каком ты стыде! –

таково слово Господа Воинств. –

6Грязью тебя забросаю

и, опозорив, выставлювсемнапоказ.

7Тогда всякий, увидев тебя,

попятится, прочь побежит, говоря:

„Разорена Ниневия! Захочет ли кто оплакать ее?“

И некому будет утешить тебя».


8Разве лучше ты Фив[7291],

города, что на Ниле?

Всюду вокруг него была вода,

пучина была ему валом,

море защитой ему служило.

9Фивам Куш и Египет подкрепленьем служили,

ни в чем никогда не отказывая.

Союзниками их[7292]были и Пут, и Ливия.


10Но и из того города всех в изгнанье отправили,

в плен увелизахватчики;

младенцам там на улицах и площадях

головы поразбивалио камни,

людей именитыхврагипо жребиюсеберазобрали

и знать городскую в оковах с собой увели.


11Так и тебе,Ниневия, испить чашугневапридется,

пока и над тобою не будет взят верх,

тоже будешьнапрасносилиться от врага укрыться.

12Укрепления твои – что смоковницы,

на которых плоды перезрели:

потрясти их – сами в рот упадут!

13Посмотри на воинов твоих:

они у тебяслабы, как женщины.

Врата твоисамиперед врагами откроются:

засовы их огонь пожрет.


14Водой на время осады запасайся,

крепости свои, сколь можешь, укрепляй,

глину топчи, меси раствор,

рук не покладая, кирпичи готовь!

15Однако пожрет тебя огонь

и меч истребит,

как саранча всё истребляет.


Увеличь число защитников своих

столь же быстро, как саранча размножается

или полчища иных насекомых прожорливых.

16Стало купцов у тебя больше,

чем звезд на небе,они, каксаранча молодая, –

полиняет она и улетит.

17И стражи твои – такая же саранча,

а знать – рой мошек:

холодно – они на стене сидят,

а солнце пригреет – прочь улетят,

и никто не узнает, куда они делись.


18Уснули пастыринародатвоего,

навеки почила знать твоя, властитель ассирийский,

вот народ и разбрелся кто куда, по горам и долам,

и собрать его некому.

19Ничто не исцелит рану твою,

болезнь твоя смертельна;

все, кто о беде твоей узнаёт, рукоплещут.

И поделом: кто только не страдал

от твоей жестокости неуемной?!