Благотворительность
Слово на житие прп. Петра Афонского
Целиком
Aa
На страничку книги
Слово на житие прп. Петра Афонского

Рукописи и издания Слова на житие прп. Петра

Текст Слова свт. Григория на дивное и равноангелъское житие преподобного и богоносного Отца нашего Петра, на Святой горе Афонской подвизавшегося был впервые опубликован Конрадом Яннингом (Conrad Janning) в Acta Sanctorum (Junii II, 538–556) no cod. Paris, gr. 1239 (в PS – P2). Яннинг разбил публикуемый текст на параграфы, указанные в вышеупомянутой рукописи, которые не совпадали с текстом других рукописей. Для удобства издатель разделил текст на восемь глав.

Editio princeps Яннинга было без изменений воспроизведено Ж.П. Минем (PG 150, 996–1040). В 1991–1992 гг. П. Христу было подготовлено критическое издание энкомия прп. Петру Афонскому69по девяти рукописям с учетом editio princeps Яннинга. Христу учел древнюю иверскую рукопись XIV в. (I4), семь рукописей XV в. (А3, В2, С, П, Р2, X, Σ2), а также рукопись XVI в. из монастыря св. Анастасии (А2). Однако же им не были учтены, хотя и упомянуты, codd. Mosq. GIM gr. 212 (­ Syn. gr. 98, XIV s.); Λαύρας 1573, ff\ 259v–271 (XV s.); Λαύρας 1907, ff>. 1176–1263 (XVIII s.).

В настоящем издании, почти без изменений воспроизводящем греческий текст и apparatus criticus П. Христу, нами был восполнен хотя бы один из недостатков издания П. Христу, а именно произведено исследование московского списка из Государственного исторического музея (Mosq. GIM gr. 212 ­­ Syn. gr. 98) и collatio некоторых его существенных разночтений.

Выяснилось, что Mosq. GIM gr. 212 (­ Syn. gr. 98, XIV s.,ff\ 251–263V70), в дальнейшем cod. M, является весьма важным и неисследованным свидетельством текста Слова Паламы на житие прп. Петра. Сама рукопись (299 x225 см., 308 flP3., 2 coll.) содержит 65 слов свт.Григория Паламы. Слово на дивное и равноангельское житие прп. Петра находится в рукописи между Словом к Иоанну и Феодору и Посланием монахине Ксении.

Согласно владельческим записям, манускрипт происходит из катехумения Великой Лавры и был привезен в МосквуАрсением Сухановым. Если прежде по датировке П. Христу cod. M считался рукописью XV в., то благодаря передатировке профессоромБ. Л. Фонкичем71, который отнес его ко второй половине XIV в., ценность этого списка чрезвычайно возросла, так как хронологически он недалеко отстоит от времени создания текста.

В отношении разночтений московский список качеством не превосходит другие списки, разделяя с ними общие ошибки: например, δοκῶ вм. δοκεῖ (161.1), πέδων вм. πεδῶν (165.21), λαμπρᾷ вм. λάβρᾳ (169.1). В то же время cod. M иногда предлагает правильные чтения против большинства рукописей: например, вместе с I4сохраняет καί (162.17).

В целом cod. M демонстрирует близость к рукописям I4, а также к Σ2, которые объединены с ним рядом неслучайных совпадений: ἔργον διὰ τέλους вм. τέλος (171.7), ὄμμαπρὸς αὑτὸν вм. πρὸς; αύρρὸν avrrov ὄμμα (174.28). Данные примеры, особенно первый из них, наталкивают на мысль о возможной оригинальности общих разночтений М, I4и Σ2.

Среди уникальных разночтений М встречаются как осмысленные: пропуск ἀλλʼ ὁμέν (165.5), συντείνει вм. τείνει (168.3), так и явно ошибочные: τηλικούτων вм. τηλικοῦτον (161.16), ἑκατέρα вм. ἐξωτέρω (162.5), ὅπως вм. ὅμως (163.24), oί вм. ὁ (165.7), τουτῳ вм. τουτων (169.24), νοερως вм. νοερἄ; (17330), γενείων вм. Γενυων (175.4). Иногда мы имеем дело с чистыми ошибками итацизма: например, ἀνίας вм. ἀνοίας (171.2). Одно из разночтений cod. M несомненно следует предпочесть тексту издания П. Христу: λαφύξεσθαι вм. λαφύρεσθαι (175.8).

Таким образом, cod. M является ценным свидетелем текста Слова и важным членом семьи I4Σ2, содержащим и вместе с ними, и по отдельности оригинальные чтения. Настоящее издание, учитывающее московский список, призвано заложить основу для создания нового, в полном смысле «критического» издания этого раннего творенияГригория Паламы, которое будет значительно превосходить труд П. Христу.