Из посланий Климента Александрийского Феодору
Перевод с греческого — © Руслан Хазарзар
1. Из посланий пресвятого Климента, [автора] Стромат, Феодору.
2. Хорошо поступил ты, зажимая рот отвратительному учению карпократиан.
3. Ибо они, по пророчеству, «блуждающие звезды»[2450], свернувшие с узкого пути заповедей
4. в непроницаемую бездну блуда плотского и телесных грехов;
5. ибо, гордясь в знании — как они называют — глубин Сатаны, не ведают,
6. как во мрак темноты лжи самих себя бросают; и, похваляясь,
7. что свободны, поработали себя рабством страстей. Конечно, такие [люди] должны быть
8. противопоставлены везде и всячески. Ибо, если кто [из них] и скажет истину, даже и тогда не должен
9. соглашаться с ними истины приверженец, ибо не всякая истина — истина; и
10. истина, кажущаяся [таковой] по человеческому представлению, не должна предпочитаться
11. истинной истине по вере. Что касается общих разговоров о богодухновенном
12. от Марка евангелии, то это ложь совершенная, а если истина какая–то и
13. содержится, то не эти истины выдаются: ибо смесь истины
14. с вымыслом перечеркивает [ее] — как сказано, и
15. соли быть испорченной. Действительно, Марк, по пребывании Петра в Риме,
16. записал деяния Господни[2451], но не все открыл, и, впрочем, на
17. тайные не намекнул, но выбрал полезные к
18. умножению наставляемых в вере. После же мученичества Петра, переехал
19. в Александрию Марк, увезя и эти[2452]и Петровы
20. записи, из которых перенес в первоначальную свою книгу
21. способствующее к накоплению знания. [Так] он составил более духовное
22. евангелие для использования совершенствующимися. Однако он еще не разгласил
23. запрещенного и не записал первосвященнического учения
24. Господня, но к записанным деяниям добавил другие, а также, сверх
25. того, некоторые изречения, толкование которых, он верил, посвятит
26. слушателей в святилище истины за семикратными[2453]завесами. Итак, таким образом
27. преподал без зависти и без нечаянности, как я полагаю, и[2454],
28. по смерти, оставил записанное экклесии в
II
1. Александрии, где оно и поныне все еще весьма надежно хранится,
2. прочитываемое только посвящаемым в великие таинства.
3. [Но] нечистые демоны погибель человеческому[2455]роду всегда готовят, [и]
4. Карпократ, ими наученный, используя хитрые искусства,
5. столь поработил некоего пресвитера александрийской экклесии,
6. что от него получил копию Тайного евангелия, которую[2456]и
7. истолковал по злословному и плотскому своему представлению, а также
8. и осквернил, с незапятнанными и святыми словами смешав
9. бесстыдную ложь. Из смеси же этой и произошла
10. карпократианская догма. Им, как и предписано, никогда не следует уступать
11. и, когда они предъявляют свою подделку, не следует соглашаться, что Марком
12. написано Тайное евангелие, но и под клятвой отрицать. Ибо не всем
13. все истинное может быть сказано. Поэтому Мудрость Божия через Соломона
14. объявила: «отделяй глупому по глупости его», наставляя: «от слепых
15. умом свет истины должен быть скрыт». Тут же
16. говорит: «у того же, кто не имеет, будет взято» и «глупец во тьме пусть блуждает». Мы
17. же — дети света, освещенные свыше восходом духа
18. Господня, где же дух Господень, говорит, там свобода, ибо все
19. чисто для чистых. Поэтому для тебя не побоюсь на вопросы
20. ответить, через сами евангельские слова подделку изобличая.
21. Верно, после «когда были они в пути, восходя в Иерусалим»[2457]и
22. по порядку до «после трех дней воскреснет»[2458]следующим образом приводится, по слову:
23. «И пришли в Вифанию, и была там одна женщина, брат которой
24. умер. И подойдя, поклонилась Иисусу и говорит Ему: сыне
25. Давидов[2459], помилуй меня! Ученики же упрекали ее. И разгневавшись,
26. Иисус ушел с нею в сад, где была гробница. И
III
1. немедленно послышался из гробницы крик большой. И подойдя, Иисус
2. откатил камень от двери гробницы. И войдя немедленно, где
3. был юноша, протянул руку и поднял его, держа
4. за руку. Юноша же, взглянув на Него, возлюбил Его, и
5. стал приглашать Его быть с ним. И выйдя из
6. гробницы, пришли в дом юноши, ибо был юноша богатым. И после
7. шести дней повелел ему Иисус, и, когда наступил вечер,
8. юноша [пришел] к нему, завернувшись в покрывало по нагому телу[2460], и
9. остался с Ним ночью той, ибо учил его
10. Иисус тайне Царства Божиего. Поднявшись же с того места,
11. Он возвратился на другой берег Иордана». После этого следует: «И
12. подошли к Нему Иаков и Иоанн»[2461]и весь
13. отрывок. [Слов] же «голый голому» и другого, о чем ты писал, не
14. обнаружено. После же «и приходит в Иерихон»[2462]вставлено только: «И
15. были там сестра юноши, которого возлюбил Иисус, и
16. мать его, и Саломея. И не предъявлял их Иисус».
17. Многое же остальное, о чем ты писал, — подделка и по виду и по сути[2463].
18. На самом деле истинное и согласное с истинной философией истолкование …

