3. Возникновение Slavia Orthodoxa
Возникновение русской духовной традиции происходит на фоне существования вполне сложившегося христианского мира. Последний к X веку уже утратил присущие античности черты многовекторного, но единого культурного пространства и обрел устойчивую биполярность в оппозиции греческого Востока и латинского Запада. Именно теперь христианской миссией как Запада, так и Востока активно осваиваются новые, находящиеся, собственно, за границами античного мира, пространства, на которых живут в том числе и славяне. Принципиальное различие состоит в том, что западная миссия основывается преимущественно на приобщении вновь просвещаемых народов к латиноязычному Pax Romana; восточная идет по пути перевода текстов традиции на новые языки. Так возникает Slavia Orthodoxa – православный славянский мир.
Для породившей его Византии IX – XI в. суть время синтеза, называемого обыкновенно средневизатийским или студитским. Это время торжества над иконоборческой ересью и связанного с этим интереса к богословию образа; время, утвердившее авторитет и превосходство монашества во всех сферах духовной, богослужебной и нравственной жизни; время повсеместного распространения крестовокупольных храмов как универсальной формы для организации богослужебного пространства, подразумевающей и единую богословски осмысленную систему храмовой росписи; время торжества богослужебного канона с его сложной поэтической формой преобразования ветхозаветной библейской песни в новозаветный тропарь; время формирования развернутого проскомидийного чина и окончательного вхождения в состав литургии службы трех антифонов, так живо напоминающей литийные шествия по Константинополю, восходящие, в свою очередь, к традициям Иерусалимского стационального богослужения, – время собирать камни, в смысле буквальном, ибо часто церкви даже строились из остатков старых храмов, и в самом общем – время собирания античного культурного наследства и обобщения опыта и учения святых отцов.
Просветители славян, равноапостольные Кирилл и Мефодий, свою проповедь начали в Моравии. К тому времени св. Кириллом был уже сделан перевод Евангелия Апракоса, а вслед за тем – и всего «церковного чина», то есть очевидно необходимых для богослужения книг. Св. Мефодий перевел все Священное Писание, за исключением Маккавейских книг, Номоканон и некоторые «отеческие книги». Учеником св. Мефодия был Климент Охридский, снискавший себе славу «второго Павла» и бывший приверженцем первоначального, так называемого «глаголического», письма. Однако уже при нем и, кажется, вопреки ему в правление болгарского «царя-книголюбца» Симеона совершается переход к кириллице, и основной корпус болгарских переводов делается уже на ней. Эта болгарская письменность, стоявшая на уровне лучших европейских национальных культур того времени, и становится основным источником для трансляции христианства на Русь.
Что такое Slavia Orthodoxa?
В чем суть средневизантийского синтеза?
Откуда приходит на Русь основной корпус источников христианской традиции?

