АКТ IV

СЦЕНА 1


Площадь.

Входятвторой купец,Анджелоипристав.


Второй купец


Вы знаете, что с Троицы должны мне,

И я не слишком беспокоил вас;

Не стал бы и теперь теснить, но еду

Я в Персию, и деньги нужны мне.

А потому со мною расплатитесь,

Иль в руки власти вас я передам.


Анджело


Как раз ту сумму, что я должен вам,

Мне Антифол обязан уплатить.

Сейчас, пред тем, как встретились мы с вами,

Я цепь ему вручил, а в шесть часов

Я должен получить с него и деньги.

Угодно вам пройти со мной к нему?

Я долг верну признательно и честно.


Из дома куртизанки выходятАнтифол ЭфесскийиДромио Эфесский.


Пристав


Не надо и ходить: вот он и сам.


Антифол Эфесский

(к Дромио)

Схожу я к ювелиру, ты ж купи

Конец веревки мне; хочу жену

И слуг ее попотчевать подарком

За то, что двери заперли мои. —

А, ювелир пришел!.. — Ты все ж поди

И жди меня с веревкой у ворот.


Дромио Эфесский


Куплю с такой охотою, как если б

Две тысячи дохода покупал!

(Уходит.)

Антифол Эфесский


Как можно вам довериться — я вижу!

Я обещал, что цепь она получит, —

И до сих пор ни вас нет, ни подарка!

Иль вы боялись цепью спутать нас

Уж слишком крепко? Что за осторожность!


Анджело


Все шутки! Перейдем, однако, к делу.

Вот счет; в каратах здесь указан вес,

И проба цепи, и цена работы;

На два иль три дуката выше сумма

Той, что я должен этому купцу.

Я вас прошу отдать мой долг ему

Теперь же; он совсем готов в дорогу

И ждет лишь денег, чтоб пуститься в путь.


Антифол Эфесский


Сейчас при мне такой нет суммы. Сам я

Спешу по делу в город; так пройти

Вы потрудитесь вместе с господином

В мой дом и захватите эту цепь.

Жена сейчас вам за нее заплатит;

А может быть, вернусь уже и я.


Анджело


Супруге цепь вы сами отдадите?


Антифол Эфесский


Снесите вы: я запоздать могу.


Анджело


Охотно, сударь: ведь она при вас?


Антифол Эфесский


Как так — при мне? При вас она должна быть.

За что ж иначе деньги вам платить?


Анджело


Ну, полно, сударь! Дайте же мне цепь.

Теперь прилив, попутный ветер: время

Как раз отплыть; я задержал его.


Антифол Эфесский


Вы не хотите ль этой странной шуткой

Предупредить заслуженный упрек

За то, что не явились к «Дикобразу»?

Затеяв спор, по-бабьи скрыть вину?


Второй купец


Кончайте же; теряю время я.


Анджело


Вы слышите, торопит он; так цепь…


Антифол Эфесский


Отдав жене, свои возьмите деньги.


Анджело


Ну, будет! Вы ее недавно взяли…

Давайте цепь иль ваш приказ жене.


Антифол Эфесский


Фу! В шутке вы уж перешли границы.

Где эта цепь? Показывайте! Ну!


Второй купец


Мои дела не терпят проволочки.

Ответьте же мне, сударь: да иль нет?

Коль нет, я взять его велю под стражу.


Антифол Эфесский


Ответить? Вам? О чем вам дать ответ?


Анджело


О тех деньгах, что мне за цепь должны вы.


Антифол Эфесский


Я буду должен, получив ее.


Анджело


Я дал вам цепь лишь полчаса назад!


Антифол Эфесский


Вы не давали! Это уж обида.


Анджело


Обидно то, что говорите вы,

И подрывает мой кредит торговый.


Второй купец


Ну, пристав, арестуйте же его.


Пристав


Сейчас. — Во имя герцога, за мною!


Анджело


Ведь репутацию теряю я!

Платите деньги, или передам,

Иск предъявив, и я вас в руки власти.


Антифол Эфесский


Платить за то, чего не получал?

Что ж, арестуйте, коль сошли с ума.


Анджело


Возьмите плату, пристав: арестуйте. —

Родному брату не простил бы я,

Когда б он стал так нагло издеваться!


Пристав


Вы слышали? Я арестую вас.


Антифол Эфесский


Покуда вам залога не представлю,

Закону должен я повиноваться.19

Но эта шутка обойдется вам

Дороже золота всей вашей лавки.


Анджело


О сударь! Что в Эфесе есть законы,

Вы убедитесь, к вашему стыду.


ВходитДромио Сиракузский.


Дромио Сиракузский


Есть, сударь, есть корабль из Эпидамна;

Совсем готов и ожидает только

Хозяина, чтоб паруса поднять.

Я, сударь, уж отнес пожитки наши

На борт; купил бальзама, масла, водки.

Корабль готов, попутный ветер дует

От берегов; хозяина и вас

Ждут моряки, чтобы пуститься в море.


Антифол Эфесский


Оно и видно, что купил ты водки!

Какой корабль? Зачем он ждет меня?


Дромио Сиракузский


Да вы меня искать корабль послали.


Антифол Эфесский


Я за веревкой посылал тебя,

Ты, пьяница! Зачем она — ты знаешь.


Дромио Сиракузский


Для петли? Нам не время в петлю лезть.

Найти корабль меня вы посылали.


Антифол Эфесский


С тобой я потолкую на свободе

И дам урок внимания ушам.

Беги, бездельник, прямо к Адриане,

Дай этот ключ, скажи, что в сундуке

Том, что покрыт ковром турецким, спрятан

С дукатами мешок; так пусть пришлет.

Скажи, что я внезапно арестован

И должен дать залог. Ну, раб, беги! —

А мы пока к тюрьме пойдемте, пристав.


Второй купец,Анджело,приставиАнтифол Эфесскийуходят.


Дромио Сиракузский


Какая Адриана? Ах, в том доме,

Где был обед и лезла в жены мне

Грязнуха, трехобхватная кухарка!

Я не пошел бы волею туда,

Да ведь не мы решаем — господа.

(Уходит.)