СЦЕНА 2

Комната во дворце герцога.

ВходятТурио,ПротейиДжулия.


Турио


Синьор Протей, как Сильвия теперь

Относится к моим смиренным просьбам?


Протей


Она, пожалуй, стала благосклонней,

Но все же в вас не нравится ей что-то.


Турио


Но что же? Или ноги слишком длинны?


Протей


О нет, скорее — чересчур худы.


Турио


Надену сапоги, чтоб округлить их.


Джулия

(в сторону)

Ты шпорами любовь не обратишь

К тому, что от природы ей противно.


Турио


А нравится ли ей мое лицо?


Протей


Она его считает слишком белым.


Турио


Плутовка лжет! Я темен, точно мавр.


Протей


Но жемчуг бел, а темные мужчины,

Как говорят, в глазах красавиц — жемчуг.


Джулия

(в сторону)

Да, этот жемчуг ослепляет женщин, —

И, право, лучше с глаз его долой!


Турио


Ей нравится беседовать со мною?


Протей


Рассказы ваши о войне ей скучны.


Турио


Но о любви и мире — интересны?


Джулия

(в сторону)

Ей было б интересней услыхать,

Что с миром ты ушел — и не вернулся.


Турио


А что она о храбрости моей

Сказала вам?


Протей


Она молчит об этом.


Джулия

(в сторону)

А что сказать, когда храбрец труслив?


Турио


Известно ль ей мое происхожденье?


Протей


Известно то, что вы от высшей знати

Свой род ведете.


Джулия

(в сторону)

Из князей в шуты.


Турио


Она слыхала о моем богатстве?


Протей


Да, и жалеет вас.


Турио


А почему?


Джулия

(в сторону)

А потому, что им осел владеет.


Протей


Да ведь оно заложено.


Турио


Вот герцог!


Входитгерцог.


Герцог


А, Турио! Протей! Синьоры, кстати,

Вы Эгламура нынче не встречали?


Турио


Нет.


Протей


Нет.


Герцог


А дочь мою?


Протей


Я не встречал.


Герцог


Так, значит, дочь бежала к Валентину,

И Эгламур ее сопровождает.

Да, это так. Их брат Лоренцо встретил,

Когда он шел, в молитвы погруженный,

Лесной тропой. Он Эгламура знает

И думает, что с ним была она,

Хотя под маской он лица не видел.

Затем она хотела к брату Пьетро

На исповедь прийти, но понапрасну

Он ждал ее весь вечер. Я уверен,

Что Сильвия бежала. Мой Протей,

Седлай коня, скачи до поворота

На Мантую, — они туда спешили.

Там под горой я назначаю встречу.

Скорей, синьоры, следуйте за мной.

(Уходит.)

Турио


Однако нрав строптивый у девицы!

Бежать от счастья! Я за ней отправлюсь —

Не из любви к упрямице, о нет,

Но отомстить хочу я Эгламуру.


Протей


А я отправлюсь только из любви,

Я к Эгламуру злобы не питаю.


Джулия

(в сторону)

А я пойду — не мстить ее любви,

Но стать помехой для его любви.


Уходят.