Редакция игумена Паисия (Ерина)
11.1 В 1881 г. настоятель Михаило–Архангельского монастыря в Козьмодемьянском уезде Казанской губернии игумен Паисий (Ерин)[34]напечатал в Казани четыре рассказа странника (К–1881). Упоминание о духовном отце в названии рассказов и характерные чтения в начале первого рассказа указывают на принадлежность текста, использованного при подготовке editio princeps, к редакции Михаила Козлова. Из предисловия ко второму изданию 1883 г. следует, что Паисий (Ерин) переписал текст рассказов странника у не названного по имени старца–схимника на Афоне (К–1883: 3. Ср.: К–1884: 3), однако в путевом дневнике Паисий (Ерин) отметил, что 24 сентября 1868 г. он встретил схимонаха Михаила, который ранее был старообрядцем (Ерин. 1881: 144), то есть Михаила (Козлова). Вероятно, принадлежавший Паисию (Ерину) список рассказов странника был изготовлен вскоре после этой встречи.
11.2 Сопоставление текста К–1881 с текстом редакции Михаила (Козлова) по рукописи Мух–293 показывает, что при подготовке к изданию было сокращено название текста, из заглавий рассказов удалены датировки, из второго рассказа удалено повествование о чудесном избавлении от волка при помощи четок старца и изложение беседы на постоялом дворе с писарем и учителем, а также было опущено описание странника, находившееся в конце текста. Кроме того, в текст были внесены существенные стилистические и смысловые изменения:
Редакция Михаила (Козлова) (Мух–293)К–1881Справился в Библии, и там увидел тоже, что надо (Л. 41).Справился в Библии, и там увидел собственными глазами тоже, что слышал надо (С. 3).Где тебе, неучу, читать Библию? Вам и читать–то ее не велено, нам только велено ее читать (Л. 41 об.).Где тебе самому разуметь Библию? Не только вам, но и нам читать–то ее без руководства Св. Церкви не велено (С. 3).он ушел от меня (Л. 41 об.).священник отослал меня от себя (С. 4).не в бегании на общественные славословия (Л. 43 об.).не в обычном только хождении на общественные славословия (С. 6).благоговейного знахаря (Л. 46).ответного водителя (С. 10).невооруженным глазом (Л. 50 об.).неогражденным глазом (С. 17).ходил к нему с откровением (Л. 51).ходил к нему с простосердечным исповеданием и откровением (С. 18).ходить к старцу с откровением (Л. 51).ходить к старцу на совет или на дух с откровением (С. 18).воспаление всей кисти (Л. 52 об.).воспламенение всей кисти (С. 21).прямо подъехали к нам (Л. 71).прямо подскакали к нам (С. 49).выбрали девку степенную (Л. 78 об.).выбрали девушку (С. 62).должно поучаться призывать Имя Божие более дышания (Л. 87).должно поучаться призыванию Имени Божия более нежели дыханию (С. 78).При этом К–1881 содержит ошибочные чтения:
Редакция Михаила (Козлова) (Мух–293)К–1881спасительное благоюродство (Л. 71).спасительное благородство (С. 49).и не стал чувствовать боли (Л. 73).и не стал чувствовать более (С. 53).нежели скоты о тленной пище (Л. 89).нежели скоты отменной пище (С. 80).стремилось прорваться (Л. 93).стремилось прохватиться (С. 87).преподобный Исихий (Л. 93).пророк Исихий (С. 87).а умом–то внимательно слушай (Л. 95).а ушами–то внимательно слушай (С. 91).11.3 Тем не менее, в К–1881 содержатся особые чтения, не поддерживаемые чтениями Мух–293 и совпадающие с чтениями Оптинской редакции (Опт–455, Опт–456), которые соответствуют чтениям Сводной редакции и, следовательно, принадлежат первоначальному тексту редакции Михаила (Козлова):
Мух–293; Опт–455, Опт–456К–1881Сводная редакциявместе с движением в сердце (Л. 65 об.; Л. 28 об., 40).вместе с дыханием в сердце (С. 43).вместе с дышанием в сердце (С. 85).я знаю от сего способы (Л. 71; Л. 38, 52 об.).я знаю от сего снадобье (С. 53).я знаю от сего снадобье (С. 95).не сделавшем никакого добра (Л. 77; Л. 43, 58).не делающем никакого добра (С. 60).не делающем никакого добра (С. 99).она, бывало, плетет или прядет (Л. 79 об.; Л. 44 об., 60 об.).она, бывало, ткёт или прядет (С. 63).она, бывало, тчёт или прядет (С. 101).наукою ли или меткостию (Л. 88 об.; Л. 54 об., 73 об.).наукою ли или опытностию (С. 80).наукою ли или опытностию (С. 110).зашитыми на углу (Л. 102 об.; Л. 70, 95).зашитыми наглухо (С. 103).зашитыми наглухо (С. 125).Следовательно, текст Мух–293 содержит некоторые изменения по отношению к первоначальному тексту редакции Михаила (Козлова), которые имеются и в Оптинской редакции, что, свою очередь, указывает на существование общего протографа у текста, представленного в Мух–293, и у текста рукописи, присланной в Оптину пустынь в 1879 г. (см. п. 10.2), к которому восходит Оптинская редакция.
11.4 Рассказы странника в К–1881 сопровождала подборка текстов, посвященных сердечной молитве, в которую входили «Три ключа ко внутренней молитвенной сокровищнице (обретенные в духовных богатствах святых отцов)», «Наставление святых отцов каким образом погружаться внутрь себя», «Извлечение художественных способов ко внутренней молитве», «Замечания при повторении чтения отцов о внутренней молитве» и «Записка о внимании» (К–1881. С. 108–129). Все эти тексты составляли единый комплекс, оригинал (автограф) которого АТ передал Ю. Н. Бартеневу (1792–1866) весной 1849 г. (Муз–9265. Л. 162). В изготовленную последним писарскую копию (Муз–9265. Л. 136–153 об., 156–160 об.) АТ вскоре внес исправления и дополнения, а также 2 апреля 1850 г. добавил четвертый, сводный ключ (Л. 154–155), который отсутствует в казанском издании. Следовательно, источник дополнительных текстов, использованный Паисием Ериным при подготовке К–1881, восходит к находившемуся у Ю. Н. Бартенева автографу АТ, не содержавшему исправлений и вставки о четвертом «ключе».

