Благотворительность
Греческий язык Нового Завета в свете современного языкознания
Целиком
Aa
На страничку книги
Греческий язык Нового Завета в свете современного языкознания

в) Грамматические формы в Новом Завете.

И в области грамматических форм мы встречаем в Н. З. уже констатированное нами в Κοινήстремление к уравнению и упрощению, чтобы возможно меньше форм служили для возможно большего количества целей. Так и при именах и при глаголах-по ионийскому прецеденту-двойственное число в Н. З. совершенно исчезло вплоть до несклоняемого δύο, хотя это было уже и у LXX-ти. Равно именит. падеж все шире выступает вместо звательного, а в отдельных формах склонений все чаще обнаруживается стремление к уравнению. Напр., особая ионийская форма родит. и дат. падежей в словах на α: σπείρης, μαχαίρῃ, еще редкая у LXX-ти. часто встречается в Н. З., а в папирусах-регулярно. При сокращенных по-аттически формах мы часто встречаем в Н. З. ионийские полные, напр.ὀστέων. При этом заметны перескоки от первого ко второму склонению, ибо слова на -αρχης могут быть склоняемы и по форме αρχος, аὁδεσμός может иметь множ. число οἱδεσμοίнаряду с τάδεσμά. Усматривается и переход от второго к третьему склонению, напр., σαββάτῳ по второму, σάββασιν по третьему, затемὁπλοῦτος и τὸπλοῦτος. Изредка попадается и переход от первого к третьему склонению, напр.,ἡνικη наряду с τὸνῖκος; последняя форма встречается, напр., в цитате из В. З. (Oc. XIII, 14) в известном месте 1Кор. XV, 55: ποῦσοῦ. δάνατε, τὸνῖκος: Подчеркнутая уже склонность Κοινήприсоединять ν к окончанию винит. пад. 3-го склонения и таким способом выравнивать его с некоторыми корнями третьего склонения, особенно же с винит. пад. 1-го и 2-го склонений-эта черта многократно проглядывает в новозаветных рукописях и именно высокого качества. Отсюда не вполне неосновательно допускать, что и сами новозаветные писатели пользовались этою формой при составлении соответствующих писаний51. Впрочем, аттическое второе склонение в Н. З. уже клонится к вымиранию-соответственно процессу языкового развития вообще, как видно по новогреческому, где этого склонения совсем не существует52.

В весьма хороших рукописях Иоан. I, 14 и Деян VI, 5 там, где ожидался бы винит. пад. πλήρη, встречается форма именит. пад. πλήρης. Нет оснований сомневаться, что, хотя бы, у Иоанна эта форма подлинно-авторская53. А из папирусов видно, что πλήρης, по крайней мере, в имен. и вин. пад. было несклоняемым, почему употребленная в Иоан. I, 14 форма является для той эпохи совершенно греческою.

Апостол Павел в Ефес. III, 8 от превосходной степениἐλάχστος образует еще сравнительнуюἐλαχιστότερος,-и хотя эта форма пока не открыта в папирусах, но вполне соответствует тогдашнему языковому вкусу, судя по папирусному μεγιστώτατος. Как в папирусах, так и в Н. 3. допускается двойственная сравнительность посредством сравнительной степени от сравнительной же, напр., 3Иоан. 4 μειζότερος, и здесь опять замечается параллель между Н. З. и Κοινή.

Уже с классического времени возвратноеἐαυτοῦтретьего лица вторгается в область первого и второго. Так, напр., у Иоан. XVIII. 34:ἀφ’ἐαυτοῦ[ἀπὸσεαυτοῦ] σύτοῦτο λέγεις...; Наряду с LXX-ю и Новый Завет все больше обнаруживает тенденцию лишить глаголы на- μι их особенного характера, уравнять их с глаголами на-ω54. Следовательно, также и тут господствует стремление к однообразию. И касательно отмеченного выше взаимоотношения обоих аористов Новый Завет солидарен с Κοινή. В классическо-греческом имеем формы εἶπον, ἤνεγκον,ἔπετον, а в Новом Завете они получают окончание аориста сигматического, так наз. слабого и звучит εἶπα, ἤνεγκα,ἔπεσα и др. Значит, Н. З. принадлежит здесь к тому процессу в языковом движении, который достиг победы в новогреческом, где существует только лишь около двенадцати из древних сильных аористов, все же прочие обращены в слабые. А когда слабый аорист не мог таким способом вытеснить сильный, он там по крайней мере употребляется на место последнего. Так, Апостол Павел в 1Кор. VII, 28 пишет ἥμαρτον, а в Рим. V, 14 –ἀμαρτήσας55.

Иного рода тенденция к уравнению замечается у verba contracta. Как известно, в классическо-греческом имеются три рода таких глаголов: на-άω,–έω и-όω. Но в целом ряде греческих диалектов,-прежде всего в северо-греческом, а также в ионийском и македонском, – уже рано формы настоящего времени глаголов на –άω стали по фонетическим основаниям смешиваться с формами глаголов на-έω, Такое развитие соприсуще и Κοινή, LXX-ти, также и Н. З., а потом захватило позднее формы и других времен. И частью в критически установленном тексте Н. З., частью в вариантах мы встречаем много подобных форм, напр.,ἐλεώντας Рим, XI, 16 наряду сἐλεεῖIX, 18,ἐλεᾶτε Иуд. 23, νικοῦντι в Апок. II, 7 по Александрийскому кодексу. Согласно с ΚοινήНовый Завет имеет и дорийскую форму будущего πεσοῦμαι56. Из всего этого усматривается внутреннее родство языка Н. З. с Κοινή. И касательно приращения – его употребления и опущения, приращения слогового и временного – Новый Завет действует по правилам, известным из надписей и папирусов.

Что до наклонений, то уже при изображении Κοινήмы видели, что желательное, столь излюбленное у аттических писателей, чем дальше, тем больше теряет под собою почву – прежде всего в папирусах и надписях. Соответственно сему оно совсем редко и в Н. З.: у Павла 31 раз, у Луки 28 раз, у Петра 4, у Иуды 2, у Матфея и в послании к Евреям по разу, а у остальных его и вовсе нет. Средний залог в греческом языке постепенно и прогрессивно пропадал: так и в папирусах и в Н. З.57.