***
Греческий текст приводится по изд.:Беляев, Л.А.Христианский древности: Введение в сравнительное изучение. — СПб., 2001. — С. 110. Русский перевод воспроизводится по изд.:Ф.В.Фаррар.Жизнь и труды Святых Отцов и Учителей Церкви: в 2-х тт. — Т.1. — репринт.: СПб, 1902. — С.8.; Православная Богословская энциклопедия, под ред. Н.Н. Глубоковского.Аверкия эпитафия(ПБЭ); с некоторыми уточнениями и изменениями.
<верхняя часть><верхняя часть>1. ΕΚΛΕΚΤΗΣ ΠΟΛΕΩΣ Ο ΠΟΛΕΙΤΗΣ ΤΟΥ ΤΕ ΠΟΚΙΣΑИзбранного города гражданин, я сделал сие,2. ΖΟΗΙΝ ΕΧΩ ΚΑΙ ΡΩΙ ΣΩΜΑΤΟΣ ΕΝΘΑ ΘΕΣΙΝ-при жизни моей,3. ΟΜ ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΝΟΜΑΘΗΤΗΣ ΠΟΙΜΕΝΟΣΑчтоб иметь место для упокоения моего тела.4. ΣΒΟΣΚΕΙ ΠΡΟΒΑΤΩΝ ΑΓΕΛΑΣ ΟΡΕΣΙΝ ΠΕΔΙΟΙΣΤΕАверкий имя мое, я ученик Пастыря Чистого,5. ΟΦΘΑΛΜΟΥ ΣΟΣΕΧΕΙ ΜΕΓΑΛΟΥΣ ΠΑΝΤΗ ΚΑΘ Ο ΠΩΝΤΑΣКоторый питает Свои стада овец на горах и равнинах,6. ΟΥ ΤΟΣ ΓΑΡ ΜΕ ΔΙΔΑΞΕΤΑ ΖΩΗΣ ΓΡΑΜΜΑΤΑ ΠΙΣΤΑОн имеет великие очи, видящие все.И Он научил меня живому и верному учению.<срединная часть><срединная часть>7. ΕΙΣ ΡΩΜΑΝΟΣ ΕΠΠΕΜΨΕΝВ Рим посылал Он меня, царственный град, видеть его и Царицу златоодеянную и златообутую,8. ΕΜΕΝ ΒΑΣΙΛΕΙΑΝ ΑΘΡΗΣΑΙ9. ΚΑΙ ΒΑΣΙΛΙΣΣΑΝ ΙΔ ΕΝ ΧΡΥΣΟΣ-народ там видел я, светлую печать имеющий.10. ΤΟΛΟΝ ΧΡΥΣΟΠΕΔΙΛΟΝ11. ΛΑΟΝ ΔΕΙΔΟΝΕΚΕΙ ΛΑΜΠΑΝИ видел я равнину Сирии и все города ее, и даже Нисибию,12. ΣΦΡΑΓΕΙΔΑ ΝΕΧΟΝΤΑпо ту сторону Евфрата находящийся. И везде имел я спутников.13. ΚΑΙ ΣΥΡΙΗΣ ΠΕΔΟΝΕΙΔΑ14. ΚΑΙ ΑΣΤΕΑ ΠΑΝΤΑ ΝΙΣΙΒΙΝС Павлом путешествовал я, и вера вела меня,15. ΕΥΦΡΑΤΗΝ ΔΙΑΒΑΣΠΑΝ16. ΤΗ ΔΕ ΣΧΟΝ ΣΥΝΟΜΙΛΟΥΣповсюду служила для меня пищею Рыба из источника, весьма великая, чистая, которую уловила Чистая Дева,17. ΠΑΥΛΟΝ ΕΧΟΝ ΕΠΟΛΟΥΝ18. ΤΗΣ ΤΙΣ ΠΑΝΤΗ ΔΕ ΠΡΟΗΓΕ19. ΚΑΙ ΠΑΡΕΘΗΚΕ ΤΡΟΦΗΝчтоб дать вкушать ее друзьям во веки; имея вино хорошее,20. ΠΑΝΤΗ ΙΧΘΥΝ ΑΠΟ ΠΗΓΗΣОна в смешении [с водой], подает его с хлебом.21. ΠΑΝΜΕΓΕΘΗΚΑ ΘΑΡΟΝΟΝ22. ΕΔΡΑΞΑ ΤΟ ΠΑΡΘΕΝΟΣ ΑΓΝΗЭти слова, стоя здесь я, Аверкий, велел так начертать,23. ΚΑΙ ΤΟΥ ΤΟΝ ΕΠΕΔΩΚΕ ΦΙ-имея семьдесят два года моей жизни, которые я честно прожил.24. ΛΟΙΣ ΕΣ ΘΙΕΙΝ ΔΙΑ ΠΑΝΤΟΣ25. ΟΙΝΟΝ ΧΡΙΣΤΟΝ ΕΧΟΥΣΑ26. ΚΕΡΑΣ ΜΑΔΙΔΟΥ ΣΑΜΕΤ ΑΡΤΟΥ27. ΤΑΥ ΤΑ ΠΑΡΕΣΤΩΣ ΕΙΠΟΝ28. ΑΒΕΡΚΙΟΣ ΩΔΕ ΓΡΑΦΗΝΑΙ29. ΕΒ ΔΟΜΗΚΟΣ ΤΟΝ ΕΤΟΣ ΚΑΙ30. ΔΕΥΤΕΠΟΝΗ ΓΟΝΑΛΗΘΩΣ<нижняя часть><нижняя часть>31.<слова неразборчивы>ΑΒΕΡΚΙΟΥ ΠΑΣ Ο ΣΥΝΩΔΟΣ< Пусть помолится об> Аверкии всякий единомышленный,32. ΟΥ ΜΕΝ ΤΟΙ ΤΥΜΒΩΙΤΙΣ ΕΜ ΩΙΕΤΕ ΡΟΝΤΙΝΑ ΘΗΣΕΓ…и да не смеет никто над моей гробницей ставить другую, [иначе он должен будет заплатить 2000 золотых римской казне; и еще 1000 моему милому отечеству — Иераполю][[1]].
