Перевод из К. Бонжура*
IV
ПЕРЕВОД ИЗ К. БОНЖУРА
– Она меня зовет: поеду или нет?
Всё слезы, жалобы, упреки… мочи нет –
Откланяюсь, пора – она мне надоела.
К тому ж и без нее мне слишком много дела.
Я нынче отыскал за Каменным мостом
Вдову с племянницей; пойду туда пешком
Под видом будто бы невинного гулянья.
Ах!.. матушка идет… предвижу увещанья…
А, здравствуйте, maman[42]…
– Куда же ты, постой.
Я шла к тебе, мой друг, мне надобно с тобой
О деле говорить…
– Я знал.
Возьми ж терпенье.
Мой друг, не нравится твое мне поведенье.
– А в чем же?
– Да во всем – во-первых, ты жены
Не видишь никогда – вы как разведены…
Адель всегда одна – всё дома – ты в карете,
На скачке, в опере, на балах, вечно в свете –
Или уже нельзя с женою посидеть?
– Да право некогда…
– Ты дома б мог иметь
Обеды, вечера – ты должен бы представить
Жену свою везде… Пора, пора исправить
Привычки прежние. – Нельзя ли сам собой
Отвыкнуть наконец от жизни холостой?
Я сделаю тебе другое замечанье…
. . . . . . . . . .

